1 Sıkıntılı gününde RAB seni yanıtlasın, 2 Yakupun Tanrısının adı seni korusun!
2 Yardım göndersin sana kutsal yerden, 2 Siyondan destek versin.
3 Bütün tahıl sunularını anımsasın, 2 Yakmalık sunularını kabul etsin! |iSela
4 Gönlünce versin sana, 2 Bütün tasarılarını gerçekleştirsin!
5 O zaman zaferini sevinç çığlıklarıyla kutlayacağız, 2 Tanrımızın adıyla sancaklarımızı dikeceğiz. 2 RAB senin bütün dileklerini yerine getirsin.
6 Şimdi anladım ki, RAB meshettiği kralı kurtarıyor, 2 Sağ elinin kurtarıcı gücüyle 2 Kutsal göklerinden ona yanıt veriyor.
7 Bazıları savaş arabalarına, 2 Bazıları atlarına güvenir, 2 Bizse Tanrımız RABbin adına güveniriz.
8 Onlar çöküyor, düşüyorlar; 2 Bizse kalkıyor, dimdik duruyoruz.
9 Ya RAB, kralı kurtar! 2 Yanıtla bizi sana yakardığımız gün!
1 愿耶和华在你遭难的日子应允你, 愿雅各的 神的名保护你。
2 愿他从圣所帮助你, 从锡安扶持你。
3 愿他记念你的一切素祭, 悦纳你的燔祭。(细拉)
4 愿他照着你的心愿赏赐你, 实现你的一切计划。
5 我们要因你的胜利欢呼, 因我们 神的名高举旗帜; 愿耶和华实现你所求的一切。
6 现在我确知, 耶和华拯救自己的受膏者; 他必从他的圣天上应允他, 用自己右手的能力拯救他。
7 有人靠车, 有人靠马。我们却靠耶和华我们 神的名。
8 他们都屈身跌倒, 我们却起来, 挺身而立。
9 耶和华啊! 求你拯救君王! 我们呼求的时候, 愿你应允我们("愿你应允我们"按照《马索拉抄本》应作"愿他应允我们"; 现参照《七十士译本》翻译)。