1 Yüceler Yücesinin barınağında oturan, 2 Her Şeye Gücü Yetenin gölgesinde barınır.

2 ‹‹O benim sığınağım, kalemdir›› derim RAB için, 2 ‹‹Tanrımdır, Ona güvenirim.››

3 Çünkü O seni avcı tuzağından, 2 Ölümcül hastalıktan kurtarır.

4 Seni kanatlarının altına alır, 2 Onların altına sığınırsın. 2 Onun sadakati senin kalkanın, siperin olur.

5 Ne gecenin dehşetinden korkarsın, 2 Ne gündüz uçan oktan, 2 Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan, 2 Ne de öğleyin yok eden kırgından.

7 Yanında bin kişi, 2 Sağında on bin kişi kırılsa bile, 2 Sana dokunmaz.

8 Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek, 2 Kötülerin cezasını göreceksin.

9 Sen RABbi kendine sığınak, 2 Yüceler Yücesini konut edindiğin için,

10 Başına kötülük gelmeyecek, 2 Çadırına felaket yaklaşmayacak.

11 Çünkü Tanrı meleklerine buyruk verecek, 2 Gideceğin her yerde seni korusunlar diye.

12 Elleri üzerinde taşıyacaklar seni, 2 Ayağın bir taşa çarpmasın diye.

13 Aslanın, kobranın üzerine basıp geçeceksin, 2 Genç aslanı, yılanı çiğneyeceksin.

14 ‹‹Beni sevdiği için 2 Onu kurtaracağım›› diyor RAB, 2 ‹‹Beni iyi tanıdığı için 2 Ona kale olacağım.

15 Bana seslenince onu yanıtlayacağım, 2 Sıkıntıda onun yanında olacağım, 2 Kurtarıp yücelteceğim onu.

16 Onu uzun ömürle doyuracak, 2 Ona kurtarışımı göstereceğim.››

1 住在至高者的隐密处的, 必在全能者的荫庇下安居。

2 我要对耶和华说: "你是我的避难所, 我的保障, 你是我的 神, 我所倚靠的。"

3 他必救你脱离捕鸟的人的网罗, 脱离致命的瘟疫。

4 他必用自己的羽毛遮盖你, 你要投靠在他的翅膀底下; 他的信实像盾牌, 像坚垒。

5 你不必害怕黑夜的惊恐, 或是白日的飞箭;

6 也不必害怕黑暗中流行的瘟疫, 或是在正午把人毁灭的毒病。

7 虽有千人仆倒在你的左边, 万人仆倒在你的右边, 但灾害必不临近你。

8 不过你要亲眼观看, 看见恶人遭报。

9 你既然把耶和华当作自己的避难所, 把至高者当作自己的居所,

10 祸患必不临到你, 灾害必不临近你的帐棚。

11 因为他为了你, 会吩咐自己的使者, 在你所行的一切路上保护你。

12 他们必用手托住你, 免得你的脚碰到石头。

13 你必践踏狮子和虺蛇。你必踏碎少壮狮子和大蛇。

14 耶和华说: "因为他恋慕我, 我必搭救他; 因为他认识我的名, 我必保护他。

15 他求告我, 我必应允他; 他在患难中, 我必与他同在; 我必拯救他, 使他得尊荣。

16 我必使他得享长寿, 又向他显明我的救恩。"