1 RABbe övgüler sunun! 2 Ne güzel, ne hoş Tanrımızı ilahilerle övmek! 2 Ona övgü yaraşır.
2 RAB yeniden kuruyor Yeruşalimi, 2 Bir araya topluyor İsrailin sürgünlerini.
3 O kırık kalplileri iyileştirir, 2 Yaralarını sarar.
4 Yıldızların sayısını belirler, 2 Her birini adıyla çağırır.
5 Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür, 2 Sınırsızdır anlayışı.
6 RAB mazlumlara yardım eder, 2 Kötüleri yere çalar.
7 RABbe şükran ezgileri okuyun, 2 Tanrımızı lirle, ilahilerle övün.
8 Odur gökleri bulutlarla kaplayan, 2 Yeryüzüne yağmur sağlayan, 2 Dağlarda ot bitiren.
9 O yiyecek sağlar hayvanlara, 2 Bağrışan kuzgun yavrularına.
10 Ne atın gücünden zevk alır, 2 Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
11 RAB kendisinden korkanlardan, 2 Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
12 RABbi yücelt, ey Yeruşalim! 2 Tanrına övgüler sun, ey Siyon!
13 Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar, 2 İçindeki halkı kutsar.
14 Sınırlarını esenlik içinde tutar, 2 Seni en iyi buğdayla doyurur.
15 Yeryüzüne buyruğunu gönderir, 2 Sözü çarçabuk yayılır.
16 Yapağı gibi kar yağdırır, 2 Kırağıyı kül gibi saçar.
17 Aşağıya iri iri dolu savurur, 2 Kim dayanabilir soğuğuna?
18 Buyruk verir, eritir buzları, 2 Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
19 Sözünü Yakup soyuna, 2 Kurallarını, ilkelerini İsraile bildirir.
20 Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu, 2 Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!
1 你们要赞美耶和华。歌颂我们的 神, 这是多么美善, 赞美他, 这是美好的, 是合宜的。
2 耶和华重建耶路撒冷, 召聚被赶散的以色列人。
3 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
4 他数点星辰的数目, 一一给它们起名。
5 我们的主伟大, 大有能力; 他的智慧无法测度。
6 耶和华扶持谦卑的人, 却把恶人丢弃在地。
7 你们要以感谢的心向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
8 他以密云遮盖天空, 为大地预备雨水, 使群山长满青草。
9 他把食物赐给走兽, 也赐给啼叫的小乌鸦。
10 他喜欢的不是马的力大, 他喜悦的不是人的腿快。
11 耶和华喜悦敬畏他的人, 喜悦仰望他慈爱的人。
12 耶路撒冷啊! 你要颂赞耶和华; 锡安哪! 你要赞美你的 神。
13 因为他坚固了你城门的门闩, 赐福在你中间的儿女。
14 他使你的边界平靖; 用上好的麦子使你饱足。
15 他向地发出命令, 他的话迅速颁行。
16 他降下像羊毛一样的雪, 撒下像炉灰一样的霜。
17 他拋下像碎屑一样的冰雹; 面对他发出的寒冷, 谁能抵受得住呢?
18 他发出命令, 这一切就都融化; 他使风刮起, 水就流动。
19 他把自己的话向雅各颁布, 把自己的律例和典章向以色列颁布。
20 他从没有这样对待其他各国; 他们都不知道他的典章。你们要赞美耶和华。