1 Kararlıyım, ey Tanrı, 2 Bütün varlığımla sana ezgiler, ilahiler söyleyeceğim!
2 Uyan, ey lir, ey çenk, 2 Seheri ben uyandırayım!
3 Halkların arasında sana şükürler sunayım, ya RAB, 2 Ulusların arasında seni ilahilerle öveyim.
4 Çünkü sevgin göklere erişir, 2 Sadakatin gökyüzüne ulaşır.
5 Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı, 2 Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!
6 Kurtar bizi sağ elinle, yardım et, 2 Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye!
7 Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde: 2 ‹‹Şekemi sevinçle bölüştürecek, 2 Sukkot Vadisini ölçeceğim.
8 Gilat benimdir, Manaşşe de benim, 2 Efrayim miğferim, 2 Yahuda asam.
9 Moav yıkanma leğenim, 2 Edomun üzerine çarığımı fırlatacağım, 2 Filiste zaferle haykıracağım.›› fırlatılması, bir yerin sahiplenilmesi anlamına geliyordu.
10 Kim beni surlu kente götürecek? 2 Kim bana Edoma kadar yol gösterecek?
11 Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi? 2 Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?
12 Yardım et bize düşmana karşı, 2 Çünkü boştur insan yardımı.
13 Tanrı'yla zafer kazanırız, 2 O çiğner düşmanlarımızı.
1 神啊! 我的心坚定; 我要用我的灵("灵"或译: "荣耀"或"肝"; 与16:9, 30:12, 57:8同)歌唱和颂赞。
2 琴和瑟啊! 你们都要醒过来; 我也要唤醒黎明。
3 耶和华啊! 我要在万民中称谢你, 在万族中歌颂你。
4 因为你的慈爱伟大, 高及诸天; 你的信实上达云霄。
5 神啊! 愿你被尊崇, 过于诸天; 愿你的荣耀遍及全地。
6 求你用右手拯救我们, 应允我们, 使你喜爱的人得拯救。
7 神在自己的圣所(" 神在自己的圣所"或译: " 神指着自己的圣洁")说: "我必夸胜, 我必分开示剑, 我必量度疏割谷。
8 基列是我的, 玛拿西是我的; 以法莲是我的头盔; 犹大是我的权杖,
9 摩押是我的洗脚盆; 我要向以东拋鞋, 我要因战胜非利士欢呼。"
10 谁能带我进坚固城?谁能领我到以东地去呢?
11 神啊! 你不是把我们丢弃了吗? 神啊! 你不和我们的军队一同出战吗?
12 求你帮助我们抵挡敌人, 因为人的援助是没有用的。
13 我们靠着 神奋勇作战, 因为他必践踏我们的敌人。