关于古实的预言
1 古实河外,船只彼此碰撞,
响声四起之地,有祸了!
2 这就是那经常差派使者,
在水面上乘坐蒲草船渡海的地方。
去吧!快行的使者,到那身躯高大、皮肤光滑的国去,
到一个远近都为人所惧怕的民族那里去,
这国是强盛和践踏人的,
他们的地有河流把地分开。
3 世上所有的居民,住在全地上的人哪!
山上竖起旗帜的时候,你们要注意;
号角吹响的时候,你们要聆听。
4 耶和华这样对我说:
"我要从我的居所安静观看,
像日光中闪烁的热气,
又像收割时的热气中有露水的云彩。"
5 因为在收割以前,花蕾开尽,
花朵也成了将熟的葡萄之时,
他就用镰刀削去嫩枝,
又砍掉蔓延的枝子。
6 它们都要撇下,给山间的鸷鸟,
和地上的野兽;
鸷鸟必吃它们来度过夏天,
地上的百兽必吃它们来度过冬天。
7 到那时,这个身躯高大、皮肤光滑的民族,
就是远近都为人所惧怕的民族,
强盛和践踏人的国,
他们的地有河流把地分开,
他们必把礼物带来给万军之耶和华,
就是奉到锡安山,万军之耶和华立他名的地方。
Svar till budbärarna från Nubien
1 Ve dig,
du land där vingar surrar,
du land bortom Nubiens strömmar,
2 2 Kung 21:13. du som har sänt budbärare18:2sänt budbärareNubien tog vid denna tid över Egypten (19:2) och knöt kontakter både med Jerusalem och med stormakten Assyrien. Kung Sargons (722-705 f Kr) krönikor nämner nubiska budbärare och att man utlämnade Ashdods furste till honom (se 20:1 med not).
över havet,
i papyrusbåtar över vattnet.
Ge er av, ni snabba sändebud,
till det resliga folket
med glänsande hy,18:2resliga folket med glänsande hyÄven Herodotos noterar de östafrikanska folkens längd.
till det folk som är fruktat
vida omkring,
det starka och segerrika folket
i landet som delas av floder.
3 Alla ni världens invånare,
ni som bor på jorden,
se upp när man reser baner
på bergen,
lyssna när man blåser i basun!
4 För så har Herren sagt till mig:
"Stilla ska jag se ner
från min boning,
som glödande sol
från klar himmel,
som dagg från moln
under skördetidens hetta."
5 För innan skördetiden är inne,
när blomningen är över
och blomman blir
en mognande druva,
ska han skära av18:5skära avRankor som inte bar frukt skars normalt bort under sommaren (jfr Joh 15:2). rankorna
med vingårdskniv
och hugga bort grenarna.
6 Allt ska lämnas
åt rovfåglarna i bergen
och markens djur.
På dem ska rovfåglarna
tillbringa sommaren,
på dem ska markens alla djur
övervintra.
7 Ps 68:32. På den tiden ska gåvor bäras fram
till Herren Sebaot
från det resliga folket18:7gåvor … från det resliga folketJfr Ps 68:32, Apg 8:27.
med glänsande hy,
från det folk som är fruktat
vida omkring,
det starka och segerrika folket
i landet som delas av floder,
till platsen för Herren Sebaots namn,
Sions berg.