神必拯救耶路撒冷
1 锡安哪!你要醒来;
醒来,披上你的力量。
圣城耶路撒冷啊!
要穿上你华美的衣服。
因为未受割礼的和不洁净的人,
都再不得进到你那里去。
2 耶路撒冷啊!抖下尘土,
起来,坐在位上吧!
锡安被掳的居民"居民"原文作"女子"哪!
解开你颈项上的锁炼。
3 耶和华这样说:
"你们被卖是毫无代价的,
你们被赎回也必不用银子。"
4 主耶和华这样说:
"我的子民先前曾下到埃及,在那里寄居;
后来有亚述人无缘无故地欺压了他们。
5 现在我在这里作甚么呢?"耶和华说:
"我的子民毫无代价被取去;
统治他们的人大肆咆哮。"
耶和华说:"我的名终日不住被藐视。
6 所以我的子民必认识我的名,
因此到了那日他们就必知道,
说这话的就是我。
看哪!是我。"
7 那传福音、
宣布平安、
传美好的福音、
宣布救恩,
又对锡安说"你的 神作王了"的,
他的脚踪在山上多么的美!
8 听啊!你守望者的声音。
他们都扬起声来,一同欢呼,
因为耶和华归回锡安的时候,
他们必亲眼看见。
9 耶路撒冷的废墟啊!
你们要发声,一同欢呼。
因为耶和华安慰了他的子民,
救赎了耶路撒冷。
10 耶和华在万国的眼前,
显露他的圣臂,
地极的人必看见
我们 神的拯救。
11 你们要离开,要离开,要从那里出来,
不要触摸不洁净的东西。
扛抬耶和华器皿的啊!
你们要从巴比伦城中出来,要自洁。
12 你们出来,不必着急;
你们行走,也不必奔逃,
因为耶和华要走在你们前面,
以色列的 神必作你们的后盾。
预言仆人受苦
13 看哪!我的仆人必行事亨通,
他必受尊崇,被高举,成为至高。
14 许多人怎样因你而惊奇,
(因为他的容貌毁损得不像人,
他的形状毁损得不像世人),
15 照样,他也必使多国的人惊异按照《马索拉文本》,"他也必使多国的人惊异"作"他必洒许多国的民";现参照《七十士译本》翻译,
君王要因他闭口不言,
因为从未向他们述说过的事,他们必看见;
他们从未听过的,他们要明白。
Glädjebudet om Sions återlösning
1 Jes 51:17, Upp 21:27. Vakna, vakna!
Klä dig i din styrka, Sion,
klä dig i din högtidsskrud,
Jerusalem, du heliga stad,
för ingen oomskuren eller oren
ska mer komma in i dig.
2 Skaka av dig stoftet,
res dig och ta din plats,
Jerusalem.
Lös banden från din hals,
du fångna dotter Sion,
3 1 Petr 1:18. för så säger Herren:
Ni blev sålda för ingenting,
och ni ska också bli återlösta
utan pengar.
4 1 Mos 46:6, 2 Kung 17:5f, 18:9f, 13f. Så säger Herren Gud:
Först drog mitt folk ner till Egypten
och bodde där som främlingar,
sedan förtryckte Assur dem
utan orsak.
5 4 Mos 14:15f, Hes 36:20f, Rom 2:24. Vad har jag nu här? säger Herren.
Mitt folk har förts bort
utan skäl.
De som härskar över dem skränar,
säger Herren,
och mitt namn hånas ständigt,
dagen lång.
6 Därför ska mitt folk
få lära känna mitt namn,
därför ska de på den dagen förstå
att jag är den som talar:
Här är jag!
7 Ps 96:10, Nah 1:15, Rom 10:15. Hur ljuvliga är inte
glädjebudbärarens steg
när han kommer över bergen
och förkunnar frid,
bär fram goda nyheter
och förkunnar frälsning
och säger till Sion:
"Din Gud är kung!"52:7 Citeras av Paulus i Rom 10:15.
8 Jes 62:6, Upp 14:1. Hör, dina väktare ropar
med hög röst,
de jublar tillsammans,
för de ska med egna ögon få se
Herren vända tillbaka till Sion.
9 Ps 98:4, Jes 40:1, 58:12, 61:4. Brist ut i jubel tillsammans,
ni Jerusalems ruiner,
för Herren tröstar sitt folk,
han återlöser Jerusalem.
10 Ps 98:3, Jes 53:1, Luk 2:30f, 3:6.Herren visar sin heliga arm
inför alla folkens ögon,
alla jordens ändar ska se
vår Guds frälsning.
11 Jes 48:20, Dan 12:10, 2 Kor 6:17, Upp 18:4. Dra bort! Dra bort! Gå ut därifrån!
Rör inte vid något orent!
Gå ut från henne!
Rena er, ni som bär Herrens kärl52:11Herrens kärlGudstjänstföremålen som hade rövats bort (2 Krön 36:18, Esra 1:7f)..52:11 Citeras av Paulus i 2 Kor 6:17.
12 2 Mos 12:33, 13:21, 5 Mos 16:3, Jes 58:8. Ni ska inte dra ut med hast
och inte gå bort som flyktingar,
för Herren går framför er
och Israels Gud är sist i ert tåg.
Tjänarens lidande och härlighet
13 Apg 2:33, Fil 2:9f. Se, min tjänare ska handla vist52:13handla vistAnnan översättning: "ha framgång"..
Han ska bli hög och upphöjd,
mycket hög.52:13f Avsnittet med Jes 53 utgör centrum i Jes 40-66 (se not till 57:21).
14 Ps 22:7, Jes 53:2f, Joh 19:5. Liksom många häpnade över dig,
så ska hans utseende
fördärvas52:14hans utseende fördärvasAnnan översättning: "hans framträdande förvrängas". mer än människors
och hans gestalt
mer än Adams barn.
15 Jes 65:1, Rom 15:21. Så ska han bestänka52:15bestänkaRena med förbundsblod (2 Mos 24:8, 1 Petr 1:2) eller reningsvatten (4 Mos 19:17). många folk.
Inför honom ska kungar
förstummas,
för de får se något
som aldrig berättats för dem
och förstå något de aldrig har hört.52:15 Annan översättning (så Septuaginta): "… för de som aldrig fått det berättat får se, och de som aldrig fått höra förstår". Citeras så av Paulus i Rom 15:21.