1 'n BEDEVAARTSLIED.
Uit die dieptes roep ek U aan, o Here!
2 Here, hoor na my stem; laat u ore luister na die stem van my smekinge.
3 As U, Here, die ongeregtighede in gedagtenis hou, Here, wie sal bestaan?
4 Maar by U is vergewing, dat U gevrees mag word.
5 Ek wag op die Here; my siel wag, en ek hoop op sy woord.
6 My siel wag op die Here meer as wagters op die môre, wagters op die môre.
7 Wag op die Here, o Israel! want by die Here is die goedertierenheid, en by Hom is daar veel verlossing;
8 en Hy self sal Israel verlos van al sy ongeregtighede.
朝圣之歌原文作"往上行之歌"。 1 耶和华啊!我从深处向你呼求。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 主啊!求你听我的声音,
求你留心听我恳求的声音。
3 耶和华啊!如果你究察罪孽,
主啊!谁能站立得住呢?
4 但你有赦免之恩,
为要使人敬畏你。
5 我等候耶和华,我的心等候他,
我仰望他的话。
6 我的心等候主,
比守夜的等候天亮还迫切,
比守夜的等候天亮还迫切。
7 以色列啊!你要仰望耶和华,
因为耶和华有慈爱,
也有丰盛的救恩。
8 他必救赎以色列,
脱离一切罪孽。