Op pad.
1 'n BEDEVAARTSLIED.
Ek slaan my oë op na die berge: waar sal my hulp vandaan kom?
2 My hulp is van die Here wat hemel en aarde gemaak het.
3 Hy kan jou voet nie laat wankel nie; jou Bewaarder kan nie sluimer nie.
4 Kyk, die Bewaarder van Israel sluimer of slaap nie.
5 Die Here is jou Bewaarder; die Here is jou skaduwee aan jou regterhand.
6 Die son sal jou bedags nie steek nie, die maan ook nie by nag nie.
7 Die Here sal jou bewaar vir elke onheil; jou siel sal Hy bewaar.
8 Die Here sal jou uitgang en jou ingang bewaar, van nou af tot in ewigheid.
神是我的荫庇与保护
朝圣之歌原文作"往上行之歌"。 1 我要向群山举目,
我的帮助从哪里来呢?本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 我的帮助是从
造天地的耶和华而来。
3 他必不使你的脚滑倒;
保护你的必不打盹。
4 看哪!保护以色列的,
必不打盹,也不睡觉。
5 保护你的是耶和华,
耶和华在你的右边荫庇你。
6 白天太阳必不伤你,
夜里月亮必不害你。
7 耶和华要保护你脱离一切灾祸,
他要保护你的性命。
8 你出你入,耶和华要保护你,
从现在直到永远。