Cântico de louvor a Deus pelas suas grandes obras
Cântico e salmo para o cantor-mor

1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras. 2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor. 3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos. 4 Toda a terra te adorará, e te cantará louvores, e cantará o teu nome. (Selá)

5 Vinde e vede as obras de Deus; é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens. 6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele. 7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)

8 Bendizei, povos, ao nosso Deus e fazei ouvir a voz do seu louvor; 9 ao que sustenta com vida a nossa alma e não consente que resvalem os nossos pés. 10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata. 11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos. 12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; mas trouxeste-nos a um lugar de abundância.

13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos, 14 que haviam pronunciado os meus lábios, e dissera a minha boca, quando eu estava na angústia. 15 Oferecer-te-ei holocaustos de animais nédios, com odorante fumaça de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá)

16 Vinde e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma. 17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua. 18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá; 19 mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.

20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.

1 Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Que toute la terre acclame Dieu!

2 Chantez la gloire de son nom, faites de ses louanges un tribut d’honneur.

3 Dites à Dieu: "Que tes œuvres sont prodigieuses! A cause de ta toute-puissance tes ennemis rampent devant toi;

4 la terre entière se prosterne à tes pieds, entonne tes louanges, célèbre ton nom." Sélah!

5 Venez et contemplez les hauts faits de Dieu! Merveilleuse est son action sur les fils de l’homme.

6 Il change la mer en terre ferme, à travers le fleuve on marche à pied sec; dès lors nous mîmes notre joie en lui.

7 Il règne éternellement dans sa force, ses regards observent les nations: que les rebelles ne portent pas le front haut! Sélah!

8 Nations, bénissez notre Dieu, faites retentir le bruit de ses louanges!

9 Il nous a gratifiés de la vie, et n’a pas laissé nos pieds chanceler.

10 Car tu nous as éprouvés, ô notre Dieu, jetés au creuset comme on fait de l’argent.

11 Tu nous avais amenés dans un filet, tu avais chargé nos reins d’un pesant fardeau,

12 courbé notre tête sous le joug des gens. Nous avions passé par le feu et par l’eau; mais tu nous as remis dans l’abondance.

13 Je me présenterai dans ta maison avec des holocaustes, pour m’acquitter envers toi de tous mes vœux,

14 que mes lèvres ont exprimés, qu’au cours de ma détresse ma bouche a formulés.

15 Je t’offrirai des [brebis] grasses comme holocaustes, avec la fumée des béliers; j’immolerai des taureaux ainsi que des boucs. Sélah!

16 Venez et écoutez: Je veux raconter, ô vous tous qui craignez Dieu, ce qu’il a fait en ma faveur!

17 A pleine bouche je l’avais invoqué, il se trouvait exalté par mes lèvres.

18 Si, dans mon cœur, j’avais eu en vue l’iniquité, Dieu ne m’eût pas entendu.

19 Eh bien! Dieu a entendu; il a été attentif aux accents de ma prière.

20 Loué soit Dieu qui n’a pas repoussé ma prière, et ne m’a pas retiré sa grâce!