Deus é glorificado nas suas obras e na sua bondade para com o homem
Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Gitite

1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus! 2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.

3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste; 4 que é o homem mortal para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites? 5 Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos e de glória e de honra o coroaste. 6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés: 7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo; 8 as aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.

9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!

1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David.

2 Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.

3 Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.

4 Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…

5 Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?

6 Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!

7 tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:

8 brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,

9 oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.

10 Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!