1 A ti, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram.
2 Quando eu ocupar o lugar determinado, julgarei retamente. 3 Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu fortaleci as suas colunas. (Selá) 4 Disse eu aos loucos: não enlouqueçais; e aos ímpios: não levanteis a fronte; 5 não levanteis a fronte altiva, nem faleis com cerviz dura.
6 Porque nem do Oriente, nem do Ocidente, nem do deserto vem a exaltação. 7 Mas Deus é o juiz; a um abate e a outro exalta. 8 Porque na mão do Senhor há um cálice cujo vinho ferve, cheio de mistura, e dá a beber dele; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
9 Mas, quanto a mim, exultarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó. 10 E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
1 Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique.
2 Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près [de nous]; qu’on proclame tes merveilles!
3 "Quand, [dit Dieu], j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
4 Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." Sélah!
5 Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
6 Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
7 car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
8 C’est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
9 Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
10 Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
11 J’abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.