1 {Dem Vorsänger. Von David.} Auf Jehova traue ich; wie saget ihr zu meiner Seele: Fliehet {Nach and. Lesart: Fliehe} wie ein Vogel {O. ihr Vögel} nach eurem Berge?
2 Denn siehe, die Gesetzlosen spannen den Bogen, sie haben ihren Pfeil auf der Sehne gerichtet, um im Finstern zu schießen auf die von Herzen Aufrichtigen.
3 Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?
4 Jehova ist in seinem heiligen Palast. {O. Tempel} Jehova - in den Himmeln ist sein Thron; seine Augen schauen, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.
5 Jehova prüft den Gerechten; und den Gesetzlosen und den, der Gewalttat liebt, haßt seine Seele.
6 Er wird Schlingen {d.h. wahrsch. Blitze} regnen lassen auf die Gesetzlosen; Feuer und Schwefel und Glutwind wird das Teil ihres Bechers sein.
7 Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeiten {d.h. Betätigungen der Gerechtigkeit} liebt er. Sein Angesicht schaut den Aufrichtigen an. {O. Die Aufrichtigen werden sein Angesicht schauen}
1 我投靠耶和华, 你们怎么对我说: "你要像飞鸟逃到你的山上去。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 看哪! 恶人的弓已经拉开, 箭已经上弦, 要从暗处射那心里正直的人。
3 根基既然毁坏, 义人还能作什么呢?"
4 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的眼睛观看, 他的目光察验世人。
5 耶和华试验义人和恶人, 他的心恨恶喜爱强暴的人。
6 耶和华必使火炭落在恶人身上, 烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。
7 因为耶和华是公义的, 他喜爱公义的行为, 正直的人必得见他的面。