1 {Ein Maskil {S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift} von David. Ein Gebet, als er in der Höhle war.}

2 Mit meiner Stimme schreie ich zu Jehova, mit meiner Stimme flehe ich zu Jehova.

3 Ich schütte meine Klage vor ihm aus, meine Bedrängnis tue ich vor ihm kund.

4 Als mein Geist in mir ermattete, da kanntest du meinen Pfad. Auf dem Wege, den ich wandelte, haben sie mir heimlich eine Schlinge gelegt.

5 Schaue zur Rechten, und sieh: ich habe ja niemand, der mich erkennt; {O. beachtet} verloren ist mir jede Zuflucht, niemand fragt nach meiner Seele.

6 Zu dir habe ich geschrieen, Jehova! Ich habe gesagt: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Lande der Lebendigen.

7 Horche auf mein Schreien, denn ich bin sehr elend; {O. schwach} errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig!

8 Führe aus dem Gefängnis heraus meine Seele, damit ich deinen Namen preise! Die Gerechten werden mich umringen, wenn du mir wohlgetan hast. {O. weil du mir wohltun wirst}

1 我大声向耶和华呼求, 高声向耶和华恳求。

2 我在他面前倾吐我的苦情, 在他面前陈述我的患难。

3 我的灵在我里面软弱的时候, 你知道我的道路。在我所行的路上, 敌人暗设网罗陷害我。

4 求你向我右边观看, 没有人关心我; 我没有逃难的地方, 也没有人照顾我。

5 耶和华啊! 我向你呼求; 我说: "你是我的避难所, 是我在活人之地的业分。

6 求你留心听我的呼求, 因为我落到极卑微的地步; 求你救我脱离逼迫我的人, 因为他们比我强大。

7 求你把我从牢狱中领出来, 好让我称赞你的名; 义人必环绕着我, 因为你以厚恩待我。"