1 Ā, i taua rā ka mea koe:
"Ka whakamoemiti atu ahau ki a koe, e Ihowā;
ahakoa hoki i riri koe ki ahau,
kua tahuri atu tōu riri,
ā, kei te whakamārie koe i ahau.
2 Nanā, ko te Atua tōku whakaoranga;
ka whakawhirinaki ahau, e kore anō e wehi.
Ko te Ariki hoki, ko IHOWĀ tōku kaha, tāku waiata;
ko ia anō hei whakaoranga mōku.
3 Nā, ka utu wai koutou i runga i te koa
i roto i ngā puna o te whakaoranga."
4 Ka mea anō hoki i taua rā:
"Whakamoemitia a Ihowā,
karanga atu ki tōna ingoa;
whakaaturia āna mahi ki roto i ngā iwi;
kauwhautia atu kua oti tōna ingoa te whakaneke ake.
5 Waiata ki a Ihowā, he nui noa atu hoki āna mahi;
meinga kia mōhiotia tēnei puta noa i te ao.
6 Hāmama kia nui te reo, e te wahine e noho ana i Hiona,
he nui hoki te Mea Tapu o Īharaira i waenganui i a koe."
1 Y 12.1 cp. 2.11.DIRÁS en aquel día: Cantaré á ti, oh Jehová: pues aunque te enojaste contra mí, tu furor se apartó, y me has consolado.
2 He aquí Dios es salud mía; aseguraréme, y no temeré; 12.2 Ex. 15.2. Sal. 118.14.porque mi fortaleza y mi canción es JAH Jehová, el cual ha sido salud para mí.
3 Sacaréis aguas con gozo de la fuentes de la salud.
4 Y diréis 12.4 cp. 2.11.en aquel día: Cantad á Jehová, aclamad su nombre, 12.4 Sal. 145.4-6.haced célebres en los pueblos sus obras, recordad que su nombre es engrandecido.
5 12.5 Sal. 98.1. Cantad salmos á Jehová; porque ha hecho cosas magníficas: sea sabido esto por toda la tierra.
6 Regocíjate y canta, oh moradora de Sión: porque grande es 12.6 cp. 5.24 y 41.14,16.en medio de ti el Santo de Israel.