1 I taua rā,
ka patua e Ihowā ki tāna hoari mārō,
hoari nui, hoari kaha a Rewiatana,
te nākahi tere, a Rewiatana, te nākahi korohape;
ka tukitukia hoki e ia te tarakona i te moana.
2 I taua rā:
"He māra wāina, waiata atu koutou ki reira!
3 Ko ahau, ko Ihowā hei tiaki i a ia;
hono tonu tāku whakamākūkū;
ka tiakina e ahau i te pō,
i te ao, kei tūkinotia.
4 Kāhore he riri i roto i ahau.
He kore noa nō ngā tātarāmoa,
nō ngā tūmatakuru hei whawhai mai ki ahau!
Pēnei kua haere tonu atu ahau ki runga ki a rātou,
tahuna ngātahitia ake e ahau.
5 Kia hopukia mai rānei e ia tōku kaha,
kia houhia ai te rongo ki ahau;
āe rā, kia houhia anō tana rongo ki ahau."
6 Ā ngā rā e haere mai nei ka whai pakiaka ngā uri o Hākopa;
ka whai puāwai, ka kōpuku a Īharaira;
ā, ka kapi i a rātou te mata o te ao katoa i te hua.
7 I rite rānei tāna patu i a ia
ki tāna patunga i ōna kaipatu?
I rite rānei tōna whakamatenga
ki te whakamatenga o āna i whakamate ai?
8 He mea mēhua tāu ngangare ki a ia i tōna tukunga atu e koe;
kāwhakina ana ia e ia ki tāna hau pākaha
i te rā o te marangai.
9 Nā, ko tēnei hei muru i te hē o Hākopa;
ko ngā hua katoa ēnei o te tāhinga i tōna hara:
kia meinga e ia ngā kōhatu katoa o te āta
kia rite ki te kōhatu taioma, kurukuru rawa,
ā, kore ake ngā Aherimi me ngā whakapakoko e ara ake ake.
10 Kei te mokemoke hoki te pā taiepa,
he kāinga mahue, he mea whakarere,
he pērā i te koraha; kai ana te kūao kau i reira,
takoto ana i reira, pau ake i a ia ōna manga.
11 Ka memenge ōna peka, ka whatia atu;
ka haere mai ngā wāhine, tahuna ana e rātou ki te ahi.
Ehara hoki ia i te iwi e whai mahara ana;
nō reira e kore rātou e tohungia e tō rātou kaihanga,
e kore anō tō rātou kaiwhakaahua e aroha ki a rātou.
12 I taua rā ka tāia ngā hua e Ihowā i te waipuke o te awa, ā tae noa ki te awa o Īhipa, ā, ka kohikohia takitahitia koutou, e ngā tama a Īharaira. 13 I taua rā ka whakatangihia he tētere nui, ā, ka haere mai te hunga i tata te ngaro i te whenua o Ahiria, me te hunga i te whenua o Īhipa i peia atu; ā, ka koropiko rātou ki a Ihowā ki te maunga tapu, ki Hiruhārama.
1 27.1 vers. 2,12,13. cp. 2.11.EN aquel día Jehová visitará con su espada dura, grande y fuerte, 27.1 Sal. 74.13,14.sobre leviathán, serpiente rolliza, y sobre leviathán serpiente retuerta; y matará 27.1 cp. 51.9. Ap. 12.3.al dragón que está en la mar.
2 En aquel día 27.2 cp. 5.1 y 26.1.cantad de la 27.2 Sal. 80.8. cp. 1.22viña del vino rojo.
3 Yo Jehová la guardo, 27.3 Sal. 121.4,5.cada momento la regaré; guardaréla de noche y de día, porque nadie la visite.
4 No hay en mí enojo. 27.4 cp. 9.18.¿Quién pondrá contra mí en batalla espinas y cardos? Yo los hollaré, quemarélos juntamente.
5 ¿O forzará alguien 27.5 cp. 25.4.mi fortaleza? Haga conmigo paz, sí, haga paz conmigo.
6 Días vendrán cuando Jacob 27.6 cp. 37.31. Os. 14.5.echará raíces, florecerá y echará renuevos Israel, y la haz del mundo se henchirá de fruto.
7 ¿Acaso ha sido herido como quien lo hirió? ¿ó ha sido muerto como los que lo mataron?
8 Con medida la castigarás en sus vástagos. El reprime su recio viento en el día del aire solano.
9 De esta manera pues será purgada la iniquidad de Jacob; y éste será todo el fruto, la remoción de su pecado, cuando tornare todas las piedras del altar como piedras de cal desmenuzadas, y no se levantarán los 27.9 2 R. 23.6-14. cp. 17.8.bosques, ni las imágenes del sol.
10 Porque la ciudad fortalecida será asolada, la morada 27.10 cp. 7.21-25 y 17.2 y 32.14.será desamparada y dejada como un desierto: allí se apacentará el becerro, allí tendrá su majada, y acabará sus ramas.
11 Cuando sus ramas se secaren, serán quebradas; mujeres vendrán á encenderlas: 27.11 Dt. 32.28. Jer. 8.7.porque aquél no es pueblo de entendimiento; por tanto 27.11 Dt. 32.6. cp. 17.7su Hacedor no tendrá de él misericordia, ni se compadecerá de él el que lo formó.
12 Y acontecerá en aquel día, que herirá Jehová desde el álveo 27.12 cp. 11.15.del río 27.12 2 Cr. 7.8.hasta el torrente de Egipto, y vosotros, hijos de Israel, seréis reunidos uno á uno.
13 Acontecerá también en aquel día, 27.13 Lv. 25.9. Mt. 24.31. Ap. 11.15.que se tañerá con gran trompeta, y vendrán los que habían sido esparcidos en la tierra de Asiria, y 27.13 cp. 16.3.los que habían sido echados en tierra de Egipto, y 27.13 cp. 2.2. Zac. 14.16.adorarán á Jehová en el monte santo, en Jerusalem.