Publicidade

Isaías 38

RV
Te Mate me te Whakaoranga o Kīngi Hetekia

1 I aua ka tūroro a Hetekia, me kāhore ka marere. , ka haere a Ihāia poropiti, tama a Āmoho ki a ia, ka mea ki a ia, "Ko te kupu tēnei a Ihowā: Whakahaua iho tōu whare, te mea ka mate koe, e kore e ora."

2 , ka tahuri te mata o Hetekia ki te pakitara, ā, ka īnoi ki a Ihowā, 3 ka mea, "Tēnā , e Ihowā kia mahara ki ōku hāereerenga i tōu aroaro i runga i te pono, i te ngākau tapatahi, ki tāku meatanga i te pai ki tāu titiro." , tangi ana a Hetekia; nui atu te tangi.

4 , ka puta te kupu a Ihowā ki a Ihāia, ka mea: 5 "Haere, mea atu ki a Hetekia, Ko te kupu tēnei a Ihowā, a te Atua o Rāwiri, o tōu tupuna: Kua rangona tāu īnoi e ahau, kua kitea e ahau ōu roimata; nanā, ka tāpiritia e ahau ōu ki ngā tau kotahi tekau rima. 6 Ka whakaorangia koe me tēnei e ahau i te ringa o te kīngi o Ahiria; ka tiakina anō e ahau tēnei .

7 " Ko te tohu anō tēnei a Ihowā ki a koe, ka oti i a Ihowā tēnei mea i kōrerotia nei e ia: 8 Nanā, ka whakahokia ake e ahau te ātārangi i ngā nekehanga i heke atu ai i runga i te whakaatu hāora a Ahata; kia tekau ngā nekehanga whakamuri."

, kotahi tekau ngā nekehanga i hoki ake ai te , ngā nekehanga anō i heke iho ai.

9 Ko te tuhituhi a Hetekia kīngi o Hūrā, i a ia i mate , ā ora ake ana i tōna mate:

10 I mea ahau: "I te poutūmārōtanga o ōku ,

tērā ahau e tomo ki ngā kūwaha o te rēinga;

kua tangohia atu i ahau te toenga o ōku tau."

11 I ahau, "E kore ahau e kite i a Ihowā,

arā i a Ihowā i runga i te whenua o te hunga ora;

heoi anō āku tirohanga ki te tangata,

ki te hunga e noho ana i te ao.

12 Ko te i ahau nei kua riro, mauria atu ana i ahau,

ānō he tēneti te hēpara;

kei te kaiwhatu kākahu tāku kōpaki i tōku ora;

ka tapahia mai ahau e ia i roto i ngā miro;

i te ao, i te , mutu tāku i a koe.

13 I whakamārie ahau i ahau ā taea noatia te ata;

tērā tāna e rite ki te raiona,

ka wāwāhia e ia ōku iwi katoa;

i te ao, i te , mutu tāku i a koe.

14 I korokī ahau, pērā i te warou, i te kareni;

i tangi ahau me te kūkupa.

Matawaia ana ōku kanohi i te tirohanga whakarunga.

E Ihowā, e tūkinotia ana ahau, pikitia tōku tūranga!"

15 Kia pēhea he kupu māku?

Nāna i kōrero ki ahau, nāna anō i mahi;

i ōku tau katoa ka āta haere ahau

i runga i te kawa o tōku wairua.

16 E te Ariki, kei ēnei mea te ora o te tangata,

kei ēnei mea katoa anō te ora o tōku wairua;

reira whakahokia ake ahau e koe ki te ora,

kia ora ai ahau.

17 Nanā, he mea kia rangimārie ai ahau

i ai te pōuri kino ki ahau;

otiia he aroha nōu ki tōku wairua i ora ai ahau

i roto i te rua o te ngaromanga.

Kua oti nei hoki ōku hara katoa te maka e koe

ki muri i tōu tuarā.

18 E kore hoki e taea e te rēinga te whakawhetai ki a koe,

e kore te mate e āhei te whakamoemiti ki a koe;

ko te hunga e heke ana ki te rua

kāhore ō rātou tūmanako ki tōu pono.

19 Ko te tangata ora, ko te tangata ora, māna te whakawhetai ki a koe,

te pēnei me tāku nei i tēnei ;

tērā tōu pono ka whakakitea

e te matua ki ngā tamariki.

20 I tata mai a Ihowā ki te whakaora i ahau,

reira ka waiatatia e mātou āku waiata

i runga i ngā aho whakatangi

i ngā katoa e ora ai mātou

i roto i te whare o Ihowā.

21 I hoki a Ihāia, "Tīkina he papa piki, whakapiritia ki te whēwhē, ā, ka ora ia."

22 I anō a Hetekia, "He aha te tohu tērā ahau ka haere ki runga ki te whare o Ihowā?"

1 EN aquellos días 38.1 Hasta ver. 8, 2 R. 20.1-6,9-11.cayó Ezechîas enfermo para morir. Y vino á él Isaías profeta, hijo de Amoz, y díjole: Jehová dice así: Ordena tu casa, porque morirás, y no vivirás.

2 Entonces volvió Ezechîas su rostro á la pared, é hizo oración á Jehová.

3 Y dijo: 38.3 Neh. 13.14.Oh Jehová, ruégote te acuerdes ahora que he andado delante de ti en verdad y con íntegro corazón, y que he hecho lo que ha sido agradable delante de tus ojos. Y lloró Ezechîas con gran lloro.

4 Entonces fué palabra de Jehová á Isaías, diciendo:

5 Ve, y di á Ezechîas: Jehová Dios de David tu padre dice así: Tu oración he oído, y visto tus lágrimas: he aquí que yo añado á tus días quince años.

6 Y te libraré, y á esta ciudad, de mano del rey de Asiria; y á 38.6 cp. 37.35.esta ciudad ampararé.

7 Y esto te será señal de parte de Jehová, que Jehová hará esto que ha dicho:

8 38.8 2 R. 20.9,10. He aquí que yo vuelvo atrás la sombra de los grados, que ha descendido en el reloj de Achâz por el sol, diez grados. Y el sol fué tornado diez grados atrás, por los cuales había ya descendido.

9 Escritura de Ezechîas rey de Judá, de cuando enfermó y sanó de su enfermedad.

10 Yo dije: En el medio de mis días iré á las puertas del sepulcro:

Privado soy del resto de mis años.

11 Dije: No veré á JAH, á JAH 38.11 Sal. 27.13 y 116.9.en la tierra de los que viven:

Ya no veré más hombre con los moradores del mundo.

12 38.12 Job 7.6. Mi morada ha sido movida y traspasada de , 38.12 2 Co. 5.1.como tienda de pastor.

Como el tejedor corté mi vida; cortaráme con la enfermedad;

Me consumirás entre el día y la noche.

1 Cántico de Ezechîas.
2 Los embajadores de Babilonia.

13 Contaba yo hasta la mañana.

Como un león molió todos mis huesos:

De la mañana á la noche me acabarás.

14 Como la grulla y como la golondrina me quejaba;

38.14 cp. 59.11. Gemía como la paloma: 38.14 Sal. 69.3.alzaba en lo alto mis ojos: Jehová, violencia padezco; confórtame.

15 ¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo ha hecho.

Andaré recapacitando 38.15 1 R. 21.27. Job 7.10 y 10.1.en la amargura de mi alma todos los años de mi vida.

16 Oh Señor, sobre ellos vivirán tus piedades,

Y á todos diré consistir en ellas la vida de mi espíritu;

Pues me restablecerás, y me harás que viva.

17 He aquí amargura grande me sobrevino en la paz:

Mas á ti plugo librar mi vida del hoyo de corrupción.

Porque echaste tras tus espaldas todos mis pecados.

18 38.18 Sal. 6.5 y 30.9 y 88.11 y 115.17. Ec. 9.10. Porque el sepulcro no te celebrará, ni te alabará la muerte;

38.18 Sal. 28.1. Ni los que descienden al hoyo esperarán tu verdad.

19 El que vive, el que vive, éste te confesará, como yo hoy:

38.19 Dt. 4.9. Sal. 78.3,4. El padre hará notoria tu verdad á los hijos.

20 Jehová para salvarme;

Por tanto cantaremos nuestros salmos

En la casa de Jehová todos los días de nuestra vida.

21 Y 38.21 2 R. 20.7.había dicho Isaías: Tomen masa de higos, y pónganla en la llaga, y sanará.

22 Había asimismo dicho 38.22 2 R. 20.8.Ezechîas: ¿Qué señal tendré de que he de subir á la casa de Jehová?

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-