1 I taua wā ka tukua mai he pukapuka me tētahi hākari ki a Hetekia e Meroraka Pararana, tama a Pararana kīngi o Papurōna; i rongo hoki i te mate ia, ā, kua ora. 2 Ā, koa tonu a Hetekia ki a rātou, whakakitea ana e ia ki a rātou te whare o āna mea papai, te hiriwa, te kōura, ngā kīnaki kakara, te hinu pai, me te whare katoa o āna mea mō te whawhai, me ngā mea katoa i rokohanga ki roto ki ōna taonga; kāhore tētahi mea o tōna whare, o tōna kīngitanga katoa, i kore te whakakitea e Hetekia ki a rātou.
3 Kātahi a Ihāia poropiti ka haere ki a Kīngi Hetekia, ka mea ki a ia, "I pēhea mai ēnei tāngata? I haere mai hoki rātou i hea ki a koe?"
Anō rā ko Hetekia, "I haere mai rātou ki ahau, i te whenua hoi, i Papurōna."
4 Anō rā ko tērā, "Ko ēhea mea i kitea e rātou i roto i tōu whare?"
Ka mea a Hetekia, "Kua kitea e rātou ngā mea katoa i tōku whare. Kāhore tētahi mea i roto i ōku taonga i kore te whakakitea e ahau ki a rātou."
5 Nā, ka mea a Ihāia ki a Hetekia, "Whakarongo ki te kupu a Ihowā o ngā mano: 6 Nanā, kei te haere mai ngā rā e kawea ai ki Papurōna ngā mea katoa o tōu whare, me ngā mea kua rongoātia nei e ōu mātua ā taea noatia tēnei rā. E kore tētahi mea e mahue, e ai tā Ihowā. 7 Ka tangohia anō e rātou ētahi o āu tama e puta mai i a koe, e whānau nei māu, ā, hei unaka rātou ki te whare o te kīngi o Papurōna."
8 Anō rā ko Hetekia ki a Ihāia, "Pai tonu te kupu a Ihowā i kōrerotia nā e koe." I mea hoki ia, "Ka mau hoki te rongo me te pono i ōku rā."
1 EN 39.1 Hasta ver. 8, 2 R. 20.12-19.aquel tiempo Merodachbaladán, hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió cartas y presentes á Ezechîas; porque había oído que había estado enfermo, y que había convalecido.
2 Y holgóse con ellos Ezechîas, y enseñóles la casa de su tesoro, 39.2 2 R. 18.15,16.plata y oro, y especierías, y ungüentos preciosos, y toda su casa de armas, y todo lo que se pudo hallar en sus tesoros: no hubo cosa en su casa y en todo su señorío, que Ezechîas no les mostrase.
3 Entonces Isaías profeta vino al rey Ezechîas, y díjole: ¿Qué dicen estos hombres, y de dónde han venido á ti? Y Ezechîas respondió: 39.3 cp. 5.26.De tierra muy lejos han venido á mí, de Babilonia.
4 Dijo entonces: ¿Qué han visto en tu casa? Y dijo Ezechîas: Todo lo que hay en mi casa han visto, y ninguna cosa hay en mis tesoros que no les haya mostrado.
5 Entonces dijo Isaías á Ezechîas: Oye palabra de Jehová de los ejércitos:
6 He aquí, vienen días en que 39.6 Jer. 20.5.será llevado á Babilonia todo lo que hay en tu casa, y lo que tus padres han atesorado hasta hoy: ninguna cosa quedará, dice Jehová.
7 De tus hijos que hubieren salido de ti, y que engendraste, tomarán, y 39.7 Dn. 1.2,3,7.serán eunucos en el palacio del rey de Babilonia.
8 Y dijo Ezechîas á Isaías: 39.8 1 S. 3.18.La palabra de Jehová que has hablado, es buena. Y añadió: A lo menos, haya paz y verdad en mis días.