Publicidade

Isaías 17

RV
He Poropititanga Ramahiku

1 Ko te poropititanga Ramahiku:

"Nanā, kua kore a Ramahiku hei ;

ka pūranga kau.

2 Kua mahue ngā o Aroere;

ngā kāhui ērā, ka takoto rātou,

ai he kaiwhakawehi.

3 Ka kore anō he kaha Ēparaima,

he kīngitanga Ramahiku,

he toenga rānei o Hīria;

ka rite rātou ki te korōria o ngā tama a Īharaira,"

e ai Ihowā o ngā mano.

4 ", i taua ka meinga te korōria o Hākopa kia tūpuhi,

ka hīroki haere hoki te ngako o ōna kikokiko.

5 Ā, ka rite ki te kaitapahi kohikohinga i te wīti,

ki te tapahanga hoki a ōna ringa i ngā hua wīti;

āe, ka rite ki te hamunga o ngā hua wīti

i te raorao i Repaima.

6 Otiia, e toe anō ētahi karepe hei hamunga;

ka rite ki te ruiruinga o te ōriwa

e rua, e toru ngā ōriwa i te pito o runga rawa peka,

e whā, e rima

i te peka i waho rawa,

i te mea whai hua,"

e ai Ihowā, te Atua o Īharaira.

7 I taua ka titiro he tangata ki tōna Kaihanga,

ka anga ōna kanohi ki te Mea Tapu o Īharaira;

8 e kore anō e titiro ki ngā āta i hangā nei e ōna ringa,

e kore e anga ki te mea i mahia e ōna maihao,

ki ngā Aherimi rānei,

ki ngā whakapakoko rānei.

9 I taua ka rite ōna kaha ki te wāhi i whakarērea i te ngahere, i te tihi anō o te maunga, i whakarērea i te aroaro o ngā tama a Īharaira; , ko te ngaromanga.

10 Kua wareware hoki koe ki te Atua o tōu whakaoranga,

ā, kua kāhore i mahara ki te kāmaka o tōu kaha,

reira ka whakatupuria e koe he mea ātaahua,

ka whakatōkia anō ki te peka .

11 I te e whakatō ai koe, ka taiepatia e koe,

ā, i te ata matomato tonu tāu i whakatō ai;

i te ia o te pōuri, o te mamae ngau kino,

ka memeha atu te kotinga.

12 Ananā, te ngangau o ngā iwi maha,

e ngē ana ānō he haruru ngā moana!

Me te rere o ngā iwi, e wawā ana,

koia anō kei te turituri o ngā wai nunui!

13 Ānō ko te tāheke o ngā wai maha te haruru o ngā iwi;

otiia ka rīria rātou e ia, ā, ka rere ki tawhiti,

ka whāia, ānō he pāpapa ngā maunga i te upoko o te hau,

ānō he puehu āwhiowhio e āia ana e te tūpuhi.

14 I te ahiahi, , ko te pāwera!

Kīanō i pūao kua kore rātou.

Ko te wāhi tēnei te hunga e pāhua ana i a tātou,

ko te mea tēnei e wehea te hunga e muru ana i a tātou.

1 17.1 cp. 13.1. CARGA de Damasco.

17.1 cp. 7.8. Jer. 49.23-27. Am. 1.3-5. Zac. 9.1. He aquí que Damasco dejó de ser ciudad, y será montón de ruina.

2 Las ciudades de Aroer desamparadas, en majadas se tornarán; 17.2 cp. 27.10.dormirán allí, y no habrá quien los espante.

3 Y cesará el socorro de Ephraim, 17.3 cp. 7.16 y 8.4.y el reino de Damasco; y lo que quedare de Siria, será como la gloria de los hijos de Israel, dice Jehová de los ejércitos.

4 Y será que en aquel tiempo la gloria de Jacob se atenuará, y 17.4 cp. 10.16.enflaqueceráse la grosura de su carne.

5 Y 17.5 Jer. 51.33.será como cuando el segador coge la mies, y con su brazo siega las espigas: será también como el que coge espigas en el valle de Rephaim.

6 17.6 cp. 6.13. Y quedarán en él rebuscos, como cuando sacuden el aceituno, dos ó tres granos en la punta del ramo, cuatro ó cinco en sus ramas fructíferas, dice Jehová Dios de Israel.

7 En aquel día mirará el hombre á 17.7 Pr. 14.31. Os. 8.14.su Hacedor, y sus ojos contemplarán al Santo de Israel.

8 Y no mirará á los altares que hicieron sus manos, ni mirará á lo que hicieron sus dedos, ni á 17.8 Mi. 5.14.los bosques, ni á las imágenes del sol.

9 En aquel día las ciudades de su fortaleza serán como los frutos que quedan en los pimpollos y en las ramas, las cuales fueron dejadas á causa de los hijos de Israel; y habrá asolamiento.

10 Porque te olvidaste del 17.10 Sal. 68.19,20.Dios de tu salud, y no te acordaste de la 17.10 Dt. 32.18. Sal. 31.2 y 62.7.roca de tu fortaleza; por tanto plantarás plantas hermosas, y sembrarás sarmiento extraño.

11 El día que las plantares, las harás crecer, y harás que tu simiente brote de mañana; mas la cosecha será arrebatada en el día del coger, y del dolor desesperado.

12 ¡Ay! multitud de muchos pueblos que harán ruido como estruendo de la mar: y murmullo de naciones hará alboroto como murmurio de muchas aguas.

13 Los pueblos harán estrépito á manera de ruido de grandes aguas: mas Dios le reprenderá, y huirá lejos; será ahuyentado como el tamo de los montes delante del viento, y como el polvo delante del torbellino.

14 Al tiempo de la tarde he aquí turbación; y antes de la mañana ya no es. 17.14 cp. 33.1,4.Esta es la parte de los que nos huellan, y la suerte de los que nos saquean.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-