Publicidade

Isaías 11

RV
Te Kīngitanga Rangimārie

1 Ā, tērā e puta ake he wana i te take i a Hehe,

ā, ka whai hua tētahi peka e tupu ake i roto i ōna pakiaka.

2 Ka noho hoki te Wairua o Ihowā ki runga ki a ia,

te wairua o te whakaaro nui, o te mātauranga,

te wairua o te whakatakoto whakaaro,

o te kaha, te wairua o te mōhio, o te wehi ki a Ihowā;

3 ā, ko tāna e āhuareka ai ko te wehi ki a Ihowā.

E kore anō ia e whakawā i runga i ōna kanohi e kite ai,

e kore anō e whakaaro ki ōna taringa e rongo ai, ina rīria e ia te .

4 Engari ka whakawā ia ngā rawakore i runga i te tika;

i runga anō i te tika tōna riri i te ,

he whakaaro nōna ki te hunga māhaki o te whenua;

he whiu tōna māngai tāna patu te whenua,

ka whakamatea anō e ia te tangata kino ki te manawa o ōna ngutu.

5 Ā hei whītiki te tika tōna hope,

hei whītiki anō te pono ōna whatumanawa.

6 Ka noho tahi anō te wuruhi rāua ko te reme,

ka takoto tahi te reparo rāua ko te kūao koati;

ko te kūao kau, ko te kūao raiona, ko te mea mōmona, kotahi anō rōpū;

ā, te tamaiti iti rātou e ārahi.

7 Ā, ka kai te kau rāua ko te pea,

ka takoto tahi anō hoki ā rāua kūao;

ā, ka rite te raiona ki te kau, ka kai i te kakau wīti.

8 Ka tākaro hoki te tamaiti ngote ū i runga i te rua o te ahipi,

ā, ka atu te ringa o te tamaiti

kua whakamutua te kai ū ki te nohoanga o te neke.

9 E kore rātou e tūkino, e kore anō e whakamate

puta noa i tōku maunga tapu;

te mea ka kapi te whenua i te mātauranga ki a Ihowā,

ānō ko ngā wai e taupoki nei i te moana.

Te Hokinga mai o te Toenga o Īharaira me Hūrā

10 , i taua ko tētahi pakiaka o Hehe, ka hei kara ki ngā iwi, ka rapua mai e ngā tauiwi; ko tōna okiokinga hoki, korōria rawa.

11 I taua ka anga anō te ringa o te Ariki, ā, ka tuaruatia te whakahoki mai o ngā mōrehu o tāna iwi e mahue i Ahiria, i Īhipa, i Pātoro, i Kuhu, i Erama, i Hinara, i Hāmata, i ngā motu anō o te moana.

12 Ka whakatūria anō e ia he kara ki ngā iwi,

ā, ka huihuia mai te hunga o Īharaira i peia atu,

ka whakaminea mai anō ngā mea o Hūrā i marara atu,

i ngā pito e whā o te whenua.

13 Ka haere atu hoki te hae o Ēparaima,

ka hātepea atu anō hoki ngā hoariri o Hūrā;

e kore a Ēparaima e hae ki a Hūrā,

e kore anō a Hūrā e whakatoi ki a Ēparaima.

14 Engari, ka rere iho rātou i runga i te pokohiwi o ngā Pirihitini i te taha ki te hauāuru,

ka pāhuatia ngātahitia e rātou te hunga o te rāwhiti.

Ka ō rātou ringa ki runga ki a Ēroma rāua ko Moapa;

ka whakarongo hoki ngā tama a Āmona ki a rātou.

15 Ā, ka whakangaromia rawatia e Ihowā

te arero o te moana i Īhipa;

ā, he hau hunuhunu tāna e rūrū ai

i tōna ringa ki runga ki te awa,

e patu ai kia whitu ōna rerenga,

ā, ka meinga ngā tāngata kia whiti maroke noa atu.

16 Ā, ka takoto he ara haerenga mai i Ahiria

ngā mōrehu o tāna iwi ka mahue;

ka rite anō ki Īharaira i te

i haere mai ai ia i te whenua o Īhipa.

1 Y SALDRÁ una 11.1 Sal. 110.2.vara del tronco de 11.1 ver. 10. He. 7.14.Isaí, y un vástago retoñará de sus raíces.

2 Y reposará 11.2 Mt. 3.16. Jn. 3.34.sobre él el espíritu de Jehová; 11.2 Dt. 34.9.espíritu de sabiduría y de inteligencia, espíritu de consejo y de fortaleza, espíritu de conocimiento y de temor de Jehová.

3 Y harále entender diligente en el temor de Jehová. 11.3 Jn. 7.24.No juzgará según la vista de sus ojos, ni argüirá por lo que oyeren sus oídos;

4 11.4 Sal. 72.2,4. Sino que juzgará con justicia á los pobres, y argüirá con equidad por los mansos de la tierra: y 11.4 Sal. 2.9. Mal. 4.6.herirá la tierra con la vara de su boca, y con el espíritu de sus labios matará al impío.

5 Y 11.5 Ef. 6.14.será la justicia cinto de sus lomos, y la fidelidad ceñidor de sus riñones.

6 Morará el lobo 11.6 cp. 65.25. Os. 2.18.con el cordero, y el tigre con el cabrito se acostará: el becerro y el león y la bestia doméstica andarán juntos, y un niño los pastoreará.

7 La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.

8 Y el niño de teta se entretendrá sobre la cueva del áspid, y el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna del basilisco.

9 No harán mal 11.9 Job 5.23. cp. 2.4 y 35.9ni dañarán en todo mi santo monte; porque 11.9 Hab. 2.14.la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como cubren la mar las aguas.

10 Y 11.10 Ro. 15.12.acontecerá en aquel tiempo que la raíz de Isaí, la cual estará puesta por 11.10 ver. 12pendón á los pueblos, será buscada de las gentes; y su 11.10 He. 4.1.holganza será gloria.

11 Asimismo acontecerá 11.11 cp. 2.11.en aquel tiempo, que Jehová tornará á poner otra vez su mano para poseer las reliquias de su pueblo que fueron dejadas de Assur, y de Egipto, y de 11.11 Jer. 44.1,15.Parthia, y de 11.11 2 R. 19.9.Etiopía, y de 11.11 Jer. 49.34-39.Persia, y de Caldea, y de 11.11 1 R. 8.65.Amath, y de las 11.11 Est. 10.1. cp. 24.15Islas de la mar.

12 11.12 cp. 5.26. Y levantará pendón á las gentes, y juntará 11.12 Jer. 49.36. cp. 27.13los desterrados de Israel, y reunirá los esparcidos de Judá de los cuatro cantones de la tierra.

13 Y 11.13 cp. 9.21. Jer. 3.18. Ez. 37.16,17,22.se disipará la envidia de Ephraim, y los enemigos de Judá serán talados. Ephraim no tendrá envidia contra Judá, ni Judá afligirá á Ephraim;

14 Mas volarán sobre los hombros de los Filisteos al occidente, meterán también á saco á los de oriente: Edom y Moab les servirán, y los hijos de Ammón les darán obediencia.

15 Y 11.15 Zac. 10.11.secará Jehová la lengua de la mar de Egipto; y levantará su mano con fortaleza de su espíritu 11.15 cp. 7.20.sobre el río, y herirálo en sus siete brazos, y hará que pasen por él con zapatos.

16 11.16 cp. 19.23. Y habrá camino para las reliquias de su pueblo, las que quedaron de Assur, de la 11.16 Ex. 14.29. cp. 63.12,13manera que lo hubo para Israel el día que subió de la tierra de Egipto.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-