Oração pedindo justiça

1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí

tão longe?

Por que te escondes

em tempos de aflição?

2 Os maus são orgulhosos

e perseguem os pobres;

que eles caiam

nas suas próprias armadilhas!

3 Os maus falam com orgulho

dos seus desejos.

As pessoas que exploram os outros

desprezam o Senhor

e blasfemam contra ele.

4 O homem mau não se importa com Deus;

por causa do seu orgulho

ele pensa assim:

"Para mim, Deus não tem importância."

5 Tudo o que esse homem faz dá certo.

Ele não pode entender

os julgamentos de Deus

e zomba dos seus inimigos.

6 Ele pensa assim: "Nunca fracassarei;

nunca terei dificuldades."

7 A sua boca está cheia de maldições,

mentiras e ameaças.

Ele só fala de desgraças

e de maldades.

8 Ele se esconde perto dos povoados;

espera ali e mata pessoas inocentes.

9 Como um leão, ele espera

no seu esconderijo

e espia os que não podem se defender.

Fica de tocaia, esperando

pelos que são perseguidos;

então pega as vítimas na armadilha

e as arrasta dali.

10 Elas são esmagadas e caem,

derrotadas pela força bruta.

11 Esse homem mau pensa assim:

"Deus não se importa;

ele fechou os olhos e nunca vê nada!"

12 Vem, ó Senhor Deus,

e castiga essa gente má!

Não te esqueças dos que estão sendo

perseguidos!

13 Como pode a pessoa má

desprezar a Deus

e pensar que Deus não a castigará?

14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes

o sofrimento e a tristeza

e sempre estás pronto para ajudar.

Os que não podem se defender

confiam em ti;

tu sempre tens socorrido

os necessitados.

15 Senhor, acaba com o poder dos maus

e dos perversos.

Castiga-os por causa

das suas maldades

até que eles não as pratiquem mais.

16 O Senhor é Rei para sempre;

os pagãos serão expulsos

da terra dele.

17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás

as orações dos que são perseguidos

e lhes darás coragem.

18 Tu ouvirás os gritos

dos oprimidos e dos necessitados

e julgarás a favor deles

para que seres humanos,

que são mortais,

nunca mais espalhem o terror.

1 לָמָה יְהוָה תַּעֲמֹד בְּרָחוֹק תַּעְלִים לְעִתּוֹת בַּצָּרָֽה ׃

2 בְּגַאֲוַת רָשָׁע יִדְלַק עָנִי יִתָּפְשׂוּ ׀ בִּמְזִמּוֹתזוּחָשָֽׁבוּ ׃

3 כִּֽי ־ הִלֵּלרָשָׁעעַל ־ תַּאֲוַתנַפְשׁוֹוּבֹצֵעַבֵּרֵךְנִאֵץ ׀ יְהוָֽה ׃

4 רָשָׁע כְּגֹבַהּ אַפּוֹ בַּל ־ יִדְרֹשׁאֵיןאֱלֹהִיםכָּל ־ מְזִמּוֹתָֽיו ׃

5 יָחִילוּ דרכו ׀ בְּכָל ־ עֵתמָרוֹםמִשְׁפָּטֶיךָמִנֶּגְדּוֹכָּל ־ צוֹרְרָיויָפִיחַבָּהֶֽם ׃

6 אָמַר בְּלִבּוֹ בַּל ־ אֶמּוֹטלְדֹרוָדֹראֲשֶׁרלֹֽא ־ בְרָֽע ׃

7 אָלָה פִּיהוּ מָלֵא וּמִרְמוֹת וָתֹךְ תַּחַת לְשׁוֹנוֹ עָמָל וָאָֽוֶן ׃

8 יֵשֵׁב ׀ בְּמַאְרַבחֲצֵרִיםבַּֽמִּסְתָּרִיםיַהֲרֹגנָקִיעֵינָיולְֽחֵלְכָהיִצְפֹּֽנוּ ׃

9 יֶאֱרֹב בַּמִּסְתָּר ׀ כְּאַרְיֵהבְסֻכֹּהיֶאֱרֹבלַחֲטוֹףעָנִייַחְטֹףעָנִיבְּמָשְׁכוֹבְרִשְׁתּֽוֹ ׃

10 ודכה יָשֹׁחַ וְנָפַל בַּעֲצוּמָיו חלכאים ׃

11 אָמַר בְּלִבּוֹ שָׁכַֽח אֵל הִסְתִּיר פָּנָיו בַּל ־ רָאָהלָנֶֽצַח ׃

12 קוּמָה יְהוָה אֵל נְשָׂא יָדֶךָ אַל ־ תִּשְׁכַּחעניים ׃

13 עַל ־ מֶה ׀ נִאֵץרָשָׁע ׀ אֱלֹהִיםאָמַרבְּלִבּוֹלֹאתִּדְרֹֽשׁ ׃

14 רָאִתָה כִּֽי ־ אַתָּה ׀ עָמָלוָכַעַס ׀ תַּבִּיטלָתֵתבְּיָדֶךָעָלֶיךָיַעֲזֹבחֵלֶכָהיָתוֹםאַתָּה ׀ הָיִיתָעוֹזֵֽר ׃

15 שְׁבֹר זְרוֹעַ רָשָׁע וָרָע תִּֽדְרוֹשׁ ־ רִשְׁעוֹבַל ־ תִּמְצָֽא ׃

16 יְהוָה מֶלֶךְ עוֹלָם וָעֶד אָבְדוּ גוֹיִם מֵֽאַרְצֽוֹ ׃

17 תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהוָה תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶֽךָ ׃

18 לִשְׁפֹּט יָתוֹם וָדָךְ בַּל ־ יוֹסִיףעוֹדלַעֲרֹץאֱנוֹשׁמִן ־ הָאָֽרֶץ ׃