O fim dos maus e o fim dos bons
De Davi.

1 Não se aborreça por causa dos maus,

nem tenha inveja

dos que praticam o mal.

2 Pois eles vão desaparecer logo

como a erva, que seca;

eles morrerão como as plantas,

que murcham.

3 Confie em Deus, o Senhor, e faça o bem

e assim more com toda a segurança

na Terra Prometida.

4 Que a sua felicidade

esteja no Senhor!

Ele lhe dará

o que o seu coração deseja.

5 Ponha a sua vida

nas mãos do Senhor,

confie nele, e ele o ajudará.

6 Ele fará com que a sua honestidade

seja como a luz

e com que a justiça da sua causa

brilhe como o sol do meio-dia.

7 Não se irrite por causa

dos que vencem na vida,

nem tenha inveja

dos que conseguem realizar

os seus planos de maldade.

Tenha paciência,

pois o Senhor Deus cuidará disso.

8 Não fique com raiva,

não fique furioso.

Não se aborreça,

pois isso será pior para você.

9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor,

viverão em segurança

na Terra Prometida,

porém os maus serão destruídos.

10 Dentro de pouco tempo,

os maus desaparecerão;

você poderá procurá-los,

porém não os encontrará.

11 Mas os humildes viverão

em segurança na Terra Prometida

e terão alegria, prosperidade

e paz.

12 Os maus fazem planos contra os bons

e olham com ódio para eles.

13 O Senhor ri dos maus

porque sabe que o dia deles

está chegando.

14 Os maus puxam da espada

e curvam os seus arcos

para matar os pobres

e os necessitados

e para assassinarem

os que são honestos.

15 Mas os maus serão mortos

pelas suas próprias espadas,

e os seus arcos serão quebrados.

16 É melhor o pouco que os bons têm

do que as riquezas de muitos maus.

17 Pois o poder dos maus acabará,

mas o Senhor protege os bons.

18 Todos os dias o Senhor cuida

dos que são corretos;

a Terra Prometida será deles

para sempre.

19 Quando os tempos forem difíceis,

eles não sofrerão

e terão o que comer

em tempos de fome.

20 Porém os maus morrerão;

os inimigos de Deus, o Senhor,

desaparecerão como as flores

do campo,

sumirão como a fumaça.

21 Os maus pedem emprestado

e não pagam,

mas os bons são generosos em dar.

22 Aqueles que são abençoados por Deus

viverão em segurança

na Terra Prometida,

mas os que ele amaldiçoa

serão destruídos.

23 O Senhor nos guia

no caminho em que devemos andar

e protege aqueles cuja vida

é agradável a ele.

24 Se eles caírem, não ficarão caídos

porque o Senhor os ajudará

a se levantarem.

25 Fui moço e agora sou velho,

mas nunca vi um homem bom

abandonado por Deus

e nunca vi os seus filhos

mendigando comida.

26 Ele sempre é generoso

em dar e emprestar,

e os seus filhos são uma bênção.

27 Afaste-se do mal e faça o bem,

e você sempre morará

na Terra Prometida.

28 Pois o Senhor ama

aquilo que é direito e certo

e não abandona

os seus servos fiéis.

Ele sempre protege o seu povo,

mas os descendentes dos maus

serão destruídos.

29 Os bons possuirão a Terra Prometida

e sempre morarão nela.

30 Eles dizem coisas sábias

e sempre falam

o que é direito e certo.

31 Guardam no coração

a lei do seu Deus

e nunca se afastam dela.

32 Os maus espiam os bons

e procuram matá-los.

33 Porém o Senhor Deus

não abandonará os bons

nas mãos do inimigo;

e, quando forem julgados,

não deixará que sejam condenados.

34 Ponham a sua esperança

no Senhor

e obedeçam aos seus mandamentos.

Ele lhes dará a honra de possuírem

a Terra Prometida,

e vocês verão os maus

serem destruídos.

35 Vi um homem mau, um dominador cruel,

que era grandioso como um cedro

dos montes Líbanos.

36 Porém um dia passei por ali,

e ele já havia desaparecido;

eu o procurei,

porém não pude encontrá-lo.

37 Preste atenção nos bons,

e observe os honestos,

e você verá que as pessoas

que amam a paz

deixam descendentes.

38 Mas os que desobedecem

às leis de Deus

serão completamente destruídos,

e os seus descendentes desaparecerão.

39 O Senhor Deus salva do perigo

os que são bons

e os protege em tempos de aflição.

40 O Senhor os ajuda e livra;

e, porque eles procuram

a sua proteção,

ele os salva dos maus.

1 לְדָוִד ׀ אַל ־ תִּתְחַרבַּמְּרֵעִיםאַל ־ תְּקַנֵּאבְּעֹשֵׂיעַוְלָֽה ׃

2 כִּי כֶחָצִיר מְהֵרָה יִמָּלוּ וּכְיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּוֹלֽוּן ׃

3 בְּטַח בַּֽיהוָה וַעֲשֵׂה ־ טוֹבשְׁכָן ־ אֶרֶץוּרְעֵהאֱמוּנָֽה ׃

4 וְהִתְעַנַּג עַל ־ יְהוָהוְיִֽתֶּן ־ לְךָמִשְׁאֲלֹתלִבֶּֽךָ ׃

5 גּוֹל עַל ־ יְהוָהדַּרְכֶּךָוּבְטַחעָלָיווְהוּאיַעֲשֶֽׂה ׃

6 וְהוֹצִיא כָאוֹר צִדְקֶךָ וּמִשְׁפָּטֶךָ כַּֽצָּהֳרָֽיִם ׃

7 דּוֹם ׀ לַיהוָהוְהִתְחוֹלֵללוֹאַל ־ תִּתְחַרבְּמַצְלִיחַדַּרְכּוֹבְּאִישׁעֹשֶׂהמְזִמּֽוֹת ׃

8 הֶרֶף מֵאַף וַעֲזֹב חֵמָה אַל ־ תִּתְחַראַךְ ־ לְהָרֵֽעַ ׃

9 כִּֽי ־ מְרֵעִיםיִכָּרֵתוּןוְקֹוֵייְהוָההֵמָּהיִֽירְשׁוּ ־ אָֽרֶץ ׃

10 וְעוֹד מְעַט וְאֵין רָשָׁע וְהִתְבּוֹנַנְתָּ עַל ־ מְקוֹמוֹוְאֵינֶֽנּוּ ׃

11 וַעֲנָוִים יִֽירְשׁוּ ־ אָרֶץוְהִתְעַנְּגוּעַל ־ רֹבשָׁלֽוֹם ׃

12 זֹמֵם רָשָׁע לַצַּדִּיק וְחֹרֵק עָלָיו שִׁנָּֽיו ׃

13 אֲדֹנָי יִשְׂחַק ־ לוֹכִּֽי ־ רָאָהכִּֽי ־ יָבֹאיוֹמֽוֹ ׃

14 חֶרֶב ׀ פָּֽתְחוּרְשָׁעִיםוְדָרְכוּקַשְׁתָּםלְהַפִּילעָנִיוְאֶבְיוֹןלִטְבוֹחַיִשְׁרֵי ־ דָֽרֶךְ ׃

15 חַרְבָּם תָּבוֹא בְלִבָּם וְקַשְּׁתוֹתָם תִּשָּׁבַֽרְנָה ׃

16 טוֹב ־ מְעַטלַצַּדִּיקמֵהֲמוֹןרְשָׁעִיםרַבִּֽים ׃

17 כִּי זְרוֹעוֹת רְשָׁעִים תִּשָּׁבַרְנָה וְסוֹמֵךְ צַדִּיקִים יְהוָֽה ׃

18 יוֹדֵעַ יְהוָה יְמֵי תְמִימִם וְנַחֲלָתָם לְעוֹלָם תִּהְיֶֽה ׃

19 לֹֽא ־ יֵבֹשׁוּבְּעֵתרָעָהוּבִימֵירְעָבוֹןיִשְׂבָּֽעוּ ׃

20 כִּי רְשָׁעִים ׀ יֹאבֵדוּוְאֹיְבֵייְהוָהכִּיקַרכָּרִיםכָּלוּבֶעָשָׁןכָּֽלוּ ׃

21 לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵֽן ׃

22 כִּי מְבֹרָכָיו יִירְשׁוּ אָרֶץ וּמְקֻלָּלָיו יִכָּרֵֽתוּ ׃

23 מֵיְהוָה מִֽצְעֲדֵי ־ גֶבֶרכּוֹנָנוּוְדַרְכּוֹיֶחְפָּֽץ ׃

24 כִּֽי ־ יִפֹּללֹֽא ־ יוּטָלכִּֽי ־ יְהוָהסוֹמֵךְיָדֽוֹ ׃

25 נַעַר ׀ הָיִיתִיגַּם ־ זָקַנְתִּיוְֽלֹא ־ רָאִיתִיצַדִּיקנֶעֱזָבוְזַרְעוֹמְבַקֶּשׁ ־ לָֽחֶם ׃

26 כָּל ־ הַיּוֹםחוֹנֵןוּמַלְוֶהוְזַרְעוֹלִבְרָכָֽה ׃

27 סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה ־ טוֹבוּשְׁכֹןלְעוֹלָֽם ׃

28 כִּי יְהוָה ׀ אֹהֵבמִשְׁפָּטוְלֹא ־ יַעֲזֹבאֶת ־ חֲסִידָיולְעוֹלָםנִשְׁמָרוּוְזֶרַערְשָׁעִיםנִכְרָֽת ׃

29 צַדִּיקִים יִֽירְשׁוּ ־ אָרֶץוְיִשְׁכְּנוּלָעַדעָלֶֽיהָ ׃

30 פִּֽי ־ צַדִּיקיֶהְגֶּהחָכְמָהוּלְשׁוֹנוֹתְּדַבֵּרמִשְׁפָּֽט ׃

31 תּוֹרַת אֱלֹהָיו בְּלִבּוֹ לֹא תִמְעַד אֲשֻׁרָיו ׃

32 צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק וּמְבַקֵּשׁ לַהֲמִיתוֹ ׃

33 יְהוָה לֹא ־ יַעַזְבֶנּוּבְיָדוֹוְלֹאיַרְשִׁיעֶנּוּבְּהִשָּׁפְטֽוֹ ׃

34 קַוֵּה אֶל ־ יְהוָה ׀ וּשְׁמֹרדַּרְכּוֹוִֽירוֹמִמְךָלָרֶשֶׁתאָרֶץבְּהִכָּרֵתרְשָׁעִיםתִּרְאֶֽה ׃

35 רָאִיתִי רָשָׁע עָרִיץ וּמִתְעָרֶה כְּאֶזְרָח רַעֲנָֽן ׃

36 וַיַּֽעֲבֹר וְהִנֵּה אֵינֶנּוּ וָֽאֲבַקְשֵׁהוּ וְלֹא נִמְצָֽא ׃

37 שְׁמָר ־ תָּםוּרְאֵהיָשָׁרכִּֽי ־ אַחֲרִיתלְאִישׁשָׁלֽוֹם ׃

38 וּֽפֹשְׁעִים נִשְׁמְדוּ יַחְדָּו אַחֲרִית רְשָׁעִים נִכְרָֽתָה ׃

39 וּתְשׁוּעַת צַדִּיקִים מֵיְהוָה מָֽעוּזָּם בְּעֵת צָרָֽה ׃

40 וַֽיַּעְזְרֵם יְהוָה וַֽיְפַלְּטֵם יְפַלְּטֵם מֵרְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵם כִּי ־ חָסוּבֽוֹ ׃