Angústia e louvor
Salmo de Davi. Ao regente do coro — com a melodia de "A Corça da Manhã".

1 Meu Deus, meu Deus,

por que me abandonaste?

Por que ficas tão longe?

Por que não escutas

quando grito pedindo socorro?

2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo,

mas tu não respondes.

Eu te chamo de noite,

mas não consigo descansar.

3 Tu, porém, és santo

e, sentado no teu trono,

recebes os louvores do povo de Israel.

4 Os nossos antepassados puseram

a sua confiança em ti;

eles confiaram em ti, e tu os salvaste.

5 Eles te pediram ajuda

e escaparam do perigo;

confiaram em ti

e não ficaram desiludidos.

6 Eu não sou mais um ser humano;

sou um verme.

Todos zombam de mim e me desprezam.

7 Todos os que me veem caçoam de mim,

mostrando a língua

e balançando a cabeça.

8 Eles dizem:

"Você confiou em Deus, o Senhor;

então por que ele não o salva?

Se ele gosta de você,

por que não o ajuda?"

9 No entanto, ó Deus,

tu me trouxeste ao mundo

quando nasci

e, quando eu era uma criancinha,

tu me guardaste.

10 Desde o meu nascimento,

fui entregue aos teus cuidados;

desde que nasci,

tu tens sido o meu Deus.

11 Não te afastes de mim,

pois o sofrimento está perto,

e não há ninguém para me ajudar.

12 Como touros, muitos inimigos

me cercam;

todos eles estão em volta de mim,

como fortes touros da terra de Basã.

13 Como leões, abrem a boca,

rugem e se atiram contra mim.

14 Já não tenho mais forças;

sou como água derramada no chão.

Todos os meus ossos

estão fora do lugar;

o meu coração

é como cera derretida.

15 A minha garganta está seca

como o pó,

e a minha língua gruda

no céu da boca.

Tu me deixaste como morto no chão.

16 Um bando de marginais

está me cercando;

eles avançam contra mim

como cachorros

e rasgam as minhas mãos

e os meus pés.

17 Todos os meus ossos

podem ser contados.

Os meus inimigos me olham

e gostam do que veem.

18 Eles repartem entre si

as minhas roupas

e fazem sorteio da minha túnica.

19 Ó Senhor Deus,

não te afastes de mim!

Vem depressa me socorrer.

20 Salva-me da espada;

não deixes que esses cachorros

me matem.

21 Livra-me desses leões;

não consigo me defender

desses touros selvagens.

22 Então contarei à minha gente

o que tens feito;

na reunião do povo eu te louvarei,

dizendo:

23 "Louvem a Deus, o Senhor,

todos os que o temem.

Descendentes de Jacó,

prestem culto a Deus!

Povo de Israel,

adore o Senhor!

24 Ele não abandona os pobres,

nem esquece

dos seus sofrimentos.

Ele não se esconde deles,

mas responde

quando gritam por socorro."

25 Na reunião de todo o povo,

ó Senhor,

eu te louvarei pelo que tens feito.

Na presença de todos

os que te temem,

oferecerei os sacrifícios

que prometi.

26 Os pobres comerão

da carne dos sacrifícios

e ficarão satisfeitos;

aqueles que adoram o Senhor

o louvarão.

Que sejam sempre prósperos

e felizes!

27 Todas as nações

lembrarão de Deus, o Senhor,

todos os povos da terra

se voltarão para ele,

e todas as raças o adorarão.

28 Pois o Senhor é Rei

e governa as nações.

29 Todos os orgulhosos se curvarão

na sua presença,

e o adorarão todos os mortais,

todos os que um dia vão morrer.

30 As pessoas dos tempos futuros

o servirão

e falarão às gerações seguintes

a respeito de Deus, o Senhor.

31 Os que ainda não nasceram

ouvirão falar do que ele fez:

"Deus salvou o seu povo!"

1 לַמְנַצֵּחַ עַל ־ אַיֶּלֶתהַשַּׁחַרמִזְמוֹרלְדָוִֽד ׃

2 אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִֽישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִֽי ׃

3 אֱ‍ֽלֹהַי אֶקְרָא יוֹמָם וְלֹא תַעֲנֶה וְלַיְלָה וְֽלֹא ־ דֽוּמִיָּהלִֽי ׃

4 וְאַתָּה קָדוֹשׁ יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵֽל ׃

5 בְּךָ בָּטְחוּ אֲבֹתֵינוּ בָּטְחוּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ ׃

6 אֵלֶיךָ זָעֲקוּ וְנִמְלָטוּ בְּךָ בָטְחוּ וְלֹא ־ בֽוֹשׁוּ ׃

7 וְאָנֹכִי תוֹלַעַת וְלֹא ־ אִישׁחֶרְפַּתאָדָםוּבְזוּיעָֽם ׃

8 כָּל ־ רֹאַייַלְעִגוּלִייַפְטִירוּבְשָׂפָהיָנִיעוּרֹֽאשׁ ׃

9 גֹּל אֶל ־ יְהוָהיְפַלְּטֵהוּיַצִּילֵהוּכִּיחָפֵֽץבּֽוֹ ׃

10 כִּֽי ־ אַתָּהגֹחִימִבָּטֶןמַבְטִיחִיעַל ־ שְׁדֵיאִמִּֽי ׃

11 עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָֽתָּה ׃

12 אַל ־ תִּרְחַקמִמֶּנִּיכִּי ־ צָרָהקְרוֹבָהכִּי ־ אֵיןעוֹזֵֽר ׃

13 סְבָבוּנִי פָּרִים רַבִּים אַבִּירֵי בָשָׁן כִּתְּרֽוּנִי ׃

14 פָּצוּ עָלַי פִּיהֶם אַרְיֵה טֹרֵף וְשֹׁאֵֽג ׃

15 כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי וְהִתְפָּֽרְדוּ כָּֽל ־ עַצְמוֹתָיהָיָהלִבִּיכַּדּוֹנָגנָמֵסבְּתוֹךְמֵעָֽי ׃

16 יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ ׀ כֹּחִיוּלְשׁוֹנִימֻדְבָּקמַלְקוֹחָיוְֽלַעֲפַר ־ מָוֶתתִּשְׁפְּתֵֽנִי ׃

17 כִּי סְבָבוּנִי כְּלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָֽי ׃

18 אֲסַפֵּר כָּל ־ עַצְמוֹתָיהֵמָּהיַבִּיטוּיִרְאוּ ־ בִֽי ׃

19 יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל ־ לְבוּשִׁייַפִּילוּגוֹרָֽל ׃

20 וְאַתָּה יְהוָה אַל ־ תִּרְחָקאֱיָלוּתִילְעֶזְרָתִיחֽוּשָׁה ׃

21 הַצִּילָה מֵחֶרֶב נַפְשִׁי מִיַּד ־ כֶּלֶביְחִידָתִֽי ׃

22 הוֹשִׁיעֵנִי מִפִּי אַרְיֵה וּמִקַּרְנֵי רֵמִים עֲנִיתָֽנִי ׃

23 אֲסַפְּרָה שִׁמְךָ לְאֶחָי בְּתוֹךְ קָהָל אֲהַלְלֶֽךָּ ׃

24 יִרְאֵי יְהוָה ׀ הַֽלְלוּהוּכָּל ־ זֶרַעיַעֲקֹבכַּבְּדוּהוּוְגוּרוּמִמֶּנּוּכָּל ־ זֶרַעיִשְׂרָאֵֽל ׃

25 כִּי לֹֽא ־ בָזָהוְלֹאשִׁקַּץעֱנוּתעָנִיוְלֹא ־ הִסְתִּירפָּנָיומִמֶּנּוּוּֽבְשַׁוְּעוֹאֵלָיושָׁמֵֽעַ ׃

26 מֵאִתְּךָ תְֽהִלָּתִי בְּקָהָל רָב נְדָרַי אֲשַׁלֵּם נֶגֶד יְרֵאָֽיו ׃

27 יֹאכְלוּ עֲנָוִים ׀ וְיִשְׂבָּעוּיְהַֽלְלוּיְהוָהדֹּרְשָׁיויְחִילְבַבְכֶםלָעַֽד ׃

28 יִזְכְּרוּ ׀ וְיָשֻׁבוּאֶל ־ יְהוָהכָּל ־ אַפְסֵי ־ אָרֶץוְיִֽשְׁתַּחֲווּלְפָנֶיךָכָּֽל ־ מִשְׁפְּחוֹתגּוֹיִֽם ׃

29 כִּי לַיהוָה הַמְּלוּכָה וּמֹשֵׁל בַּגּוֹיִֽם ׃

30 אָכְלוּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוּוּ ׀ כָּֽל ־ דִּשְׁנֵי ־ אֶרֶץלְפָנָיויִכְרְעוּכָּל ־ יוֹרְדֵיעָפָרוְנַפְשׁוֹלֹאחִיָּֽה ׃

31 זֶרַע יַֽעַבְדֶנּוּ יְסֻפַּר לַֽאדֹנָי לַדּֽוֹר ׃ יָבֹאוּוְיַגִּידוּצִדְקָתוֹלְעַםנוֹלָדכִּיעָשָֽׂה ׃