1 Toe het die drie manne opgehou om Job te antwoord, omdat hy in sy eie oë regverdig was.

2 En die toorn van El¡hu, die seun van Bar geël, die Busiet, uit die geslag van Ram, het ontvlam; teen Job het sy toorn ontvlam, omdat hy homself regverdig beskou het voor God.

3 Sy toorn het ook ontvlam teen sy drie vriende, omdat hulle geen antwoord gevind het nie en Job veroordeel het.

4 Maar El¡hu het op Job gewag met sy woorde, omdat hulle ouer was as hy.

5 Maar toe El¡hu sien dat daar geen antwoord was in die mond van die drie manne nie, het sy toorn ontvlam.

6 En El¡hu, die seun van Bar geël, die Busiet, het begin en gesê: Ek is jonk, en u is hoogbejaard; daarom was ek beskroomd en het gevrees om my kennis aan u mee te deel.

7 Ek het gesê: Laat die dae spreek en die veelheid van jare wysheid te kenne gee.

8 Maar dit is die Gees in die mens en die asem van die Almagtige wat hulle verstandig maak.

9 Nie die bejaardes is wys nie, en nie die oues verstaan wat reg is nie.

10 Daarom sê ek: Luister na my; ek wil ook my kennis meedeel.

11 Kyk, ek het gewag op u woorde; ek wou luister na verstandige taal van u, totdat u die regte woorde uitgevind het.

12 En ek het op u ag gegee; maar kyk: daar was niemand wat Job weerlê het nie, niemand van u wat sy woorde beantwoord het nie.

13 Sê maar net nie: Ons het wysheid aangetref, God alleen kan hom verslaan, geen mens nie.

14 Teen my tog het hy geen woorde ingebring nie; en met u redeneringe sal ek hom nie beantwoord nie.

15 Hulle staan verslae; hulle antwoord nie meer nie; die woorde laat hulle in die steek.

16 Sal ek dan wag, omdat hulle nie spreek nie, omdat hulle daar staan sonder antwoord?

17 Ek wil ook my deel antwoord; ek wil ook my kennis meedeel.

18 Want ek is vol woorde; die gees in my binneste dring my.

19 Kyk, my binneste is soos wyn wat geen opening het nie, soos nuwe leersakke wil dit bars.

20 Ek wil spreek om lug te kry, my lippe oopmaak en antwoord gee.

21 Ek wil nie partydig wees nie; en 'n mens vlei, sal ek nie.

22 Want ek verstaan nie om te vlei nie; gou sou my Maker my wegneem!

1 因为约伯自以为义, 于是这三个人就不再回答他。

2 那时, 布西人兰族巴拉迦的儿子以利户发怒了; 他向约伯发怒, 因为他在 神面前自以为义。

3 他又向约伯的三个朋友发怒, 因为他们虽然仍以约伯为有罪, 却找不到回答的话来。

4 以利户等待着要向约伯说话, 因为他们的年纪都比以利户大。

5 以利户一见这三个人的口里无话回答, 他就发怒了。

6 布西人巴拉迦的儿子以利户回答说: "我年纪轻, 你们年纪大, 因此我拘束畏惧, 不敢向你们表达我的意见。

7 我心里想: ‘年长的当先说话, 寿高的当以智慧教训人。’

8 但是在人心里面有灵, 全能者的气息使人有聪明。

9 年纪大的不都有智慧, 年老的不都能明白是非,

10 因此我说: ‘你们要听我说话, 我也要说出我的意见。’

11 你们砌词说话的时候, 我等待着你们的话, 留心听你们的理论。

12 我留意听你们, 不料, 你们中间没有人能驳倒约伯, 驳回他所说的话。

13 你们不要说: ‘我们寻得了智慧; 能胜过他的, 是 神, 不是人。’

14 约伯没有用他的话攻击我, 我也不用你们的话回答他。

15 他们惊惶失措, 不再回应, 他们没有什么可说的话了。

16 因为他们不说话, 因为他们站着不再回应, 我就等待吗?

17 我也要回答我的一份话, 我也要表达我的意见,

18 因为我充满了要说的话, 我里面的灵催逼我说出来。

19 我里面如盛酒的囊, 没有出气的地方, 又如新酒袋, 快要破裂。

20 我要说话, 使我可以舒畅, 我要开口回答。

21 我必不徇人的情面, 也不奉承人,

22 因为我不晓得怎样奉承。不然, 我的创造主很快就把我除去。"