1 有福的人: 不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐好讥笑的人的座位。

2 他喜爱的是耶和华的律法, 他昼夜默诵的也是耶和华的律法。

3 他像一棵树, 栽在溪水旁, 按时结果子, 叶子总不枯干; 他所作的一切, 尽都顺利。

4 恶人却不是这样, 他们好像糠秕, 被风吹散。

5 因此, 在审判的时候, 恶人必站立不住; 在义人的团体中, 罪人也必这样。

6 因为耶和华看顾义人的道路, 恶人的道路却必灭亡。

1 Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der GOttlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, da die Spötter sitzen,

2 sondern hat Lust zum Gesetz des HErrn und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht.

3 Der ist wie ein Baum, gepflanzet an den Wasserbächen, der seine Frucht bringet zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht, und was er macht, das gerät wohl.

4 Aber so sind die GOttlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreuet.

5 Darum bleiben die GOttlosen nicht im Gerichte, noch die Sünder in der Gemeine der Gerechten.

6 Denn der HErr kennet den Weg der Gerechten, aber der GOttlosen Weg vergehet.