1 耶和华我的 神啊! 我已经投靠了你, 求你拯救我脱离所有追赶我的人。求你搭救我,
2 免得他们像狮子一般把我撕裂, 把我撕碎的时候, 也没有人搭救。
3 耶和华我的 神啊! 如果我作了这事, 如果我手中有罪孽,
4 如果我以恶回报那与我为友的人, 或是无故掠夺与我为敌的人,
5 就任凭仇敌追赶我, 直到追上, 把我的性命践踏在地上, 使我的光荣归于尘土。(细拉)
6 耶和华啊! 求你在怒中起来, 求你挺身而起, 抵挡我敌人的暴怒, 求你为我兴起; 你已经出令施行审判。
7 愿万民聚集环绕你, 愿你归回高处, 统管他们。
8 愿耶和华审判万民。耶和华啊! 求你按着我的公义, 照着我心中的正直判断我。
9 愿恶人的恶行止息, 愿你使义人坚立。公义的 神啊! 你是察验人心肠肺腑的。
10 神是我的盾牌, 他拯救心里正直的人。
11 神是公义的审判者, 他是天天向恶人发怒的 神。
12 如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已经把弓拉开, 准备妥当。
13 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。
14 看哪! 恶人为了罪孽经历产痛, 他怀的是恶毒, 生下的是虚谎。
15 他挖掘坑穴, 挖得深深的, 自己却掉进所挖的陷阱里。
16 他的恶毒必回到自己的头上, 他的强暴必落在自己的头顶上。
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂至高者耶和华的名。
1 Die Unschuld Davids, davon er sang dem HErrn von wegen der Worte des Mohren, des Jeminiten.
2 Auf dich, HErr, traue ich, mein GOtt! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
3 daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
4 HErr, mein GOtt, hab ich solches getan, und ist Unrecht in meinen Händen;
5 hab ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädiget,
6 so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. Sela.
7 Stehe auf, HErr, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und hilf mir wieder in das Amt, das du mir befohlen hast,
8 daß sich die Leute wieder zu dir sammeln; und um derselben willen komm wieder empor.
9 Der HErr ist Richter über die Leute. Richte mich, HErr, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit.
10 Laß der GOttlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter GOtt, prüfest Herzen und Nieren.
11 Mein Schild ist bei GOtt, der den frommen Herzen hilft.
12 GOtt ist ein rechter Richter und ein GOtt, der täglich dräuet.
13 Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannet und zielet,
14 und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.
15 Siehe, der hat Böses im Sinn, mit Unglück ist er schwanger; er wird aber einen Fehl gebären.
16 Er hat eine Grube gegraben und ausgeführt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
17 Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.
18 Ich danke dem HErrn um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HErrn, des Allerhöchsten.