1 你们要赞美耶和华。歌颂我们的 神, 这是多么美善, 赞美他, 这是美好的, 是合宜的。
2 耶和华重建耶路撒冷, 召聚被赶散的以色列人。
3 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
4 他数点星辰的数目, 一一给它们起名。
5 我们的主伟大, 大有能力; 他的智慧无法测度。
6 耶和华扶持谦卑的人, 却把恶人丢弃在地。
7 你们要以感谢的心向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
8 他以密云遮盖天空, 为大地预备雨水, 使群山长满青草。
9 他把食物赐给走兽, 也赐给啼叫的小乌鸦。
10 他喜欢的不是马的力大, 他喜悦的不是人的腿快。
11 耶和华喜悦敬畏他的人, 喜悦仰望他慈爱的人。
12 耶路撒冷啊! 你要颂赞耶和华; 锡安哪! 你要赞美你的 神。
13 因为他坚固了你城门的门闩, 赐福在你中间的儿女。
14 他使你的边界平靖; 用上好的麦子使你饱足。
15 他向地发出命令, 他的话迅速颁行。
16 他降下像羊毛一样的雪, 撒下像炉灰一样的霜。
17 他拋下像碎屑一样的冰雹; 面对他发出的寒冷, 谁能抵受得住呢?
18 他发出命令, 这一切就都融化; 他使风刮起, 水就流动。
19 他把自己的话向雅各颁布, 把自己的律例和典章向以色列颁布。
20 他从没有这样对待其他各国; 他们都不知道他的典章。你们要赞美耶和华。
1 Lobet den HErrn; denn unsern GOtt loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
2 Der HErr bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
3 Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
5 Unser HErr ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
6 Der HErr richtet auf die Elenden und stößet die GOttlosen zu Boden.
7 Singet umeinander dem HErrn mit Dank und lobet unsern GOtt mit Harfen,
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
11 Der HErr hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
12 Preise, Jerusalem, den HErrn; lobe, Zion, deinen GOtt!
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
14 Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet‘s auf.
19 Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!