1 我的民哪! 你们要留心听我的教训, 侧耳听我口中的言语。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 我要开口用比喻, 把古时隐秘的事说出来,
3 就是我们所听过所知道的, 也是我们的列祖告诉我们的,
4 我们不把这些事向他们的子孙隐瞒, 却要把耶和华应得的赞美、他的能力, 和他所行的奇事, 都向后代的人述说。
5 他在雅各设立法度, 在以色列中制订律法, 就是他吩咐我们的列祖, 去教训他们的子孙的,
6 好使后代的人, 包括将要出生的儿女, 都可以知道; 他们也要起来, 告诉他们的子孙,
7 使他们信靠 神, 不忘记 神的作为, 谨守他的诫命;
8 免得他们像他们的列祖, 成了顽梗悖逆的一代, 心不坚定的一代, 他们的心对 神不忠。
9 以法莲的子孙, 虽然备有弓箭, 在争战的日子, 却转身逃走。
10 他们不谨守 神的约, 不肯遵行他的律法。
11 他们忘记了 神的作为, 和他显给他们看的奇事。
12 他在埃及地, 在琐安的田野, 在他们列祖的眼前, 行了奇事。
13 他把海分开, 领他们走过去, 又使海水直立像一道堤坝。
14 白日他用云彩, 夜间他用火光引导他们。
15 他在旷野使磐石裂开, 给他们水喝, 多如深渊的水。
16 他使水从磐石中涌出来, 使水好像江河一般流下。
17 但他们仍然犯罪顶撞他, 在干旱之地仍然悖逆至高者。
18 他们心里试探 神, 随着自己的欲望要求食物。
19 他们妄论 神, 说: " 神可以在旷野摆设筵席吗?
20 他虽曾击打磐石, 使水涌出来, 好像江河泛滥, 他还能赐粮食吗?他还能为自己的子民预备肉食吗?"
21 因此耶和华听见了, 就大怒; 有烈火在雅各烧起, 有怒气向以色列发作。
22 因为他们不相信 神, 不倚靠他的拯救。
23 然而, 他吩咐天上的云彩, 打开天上的门户。
24 他降吗哪给他们吃, 把天上的食物赐给他们。
25 于是人吃了天使的食物, 是 神赐下的食粮, 使他们饱足。
26 他从天空刮起东风, 施能力领出南风。
27 他降肉食给他们, 多如尘土; 又降飞鸟给他们, 多如海沙。
28 他使飞鸟落在他们的营中, 在他们住处的四围。
29 他们吃了, 而且吃得很饱, 这样, 神把他们所愿的都赐给他们了。
30 他们还没有因所愿的满足, 食物仍在他们口中的时候,
31 神的怒气就向他们发作, 杀了他们中间最肥壮的人, 击倒了以色列的年轻人。
32 虽然经历了这一切, 他们仍然犯罪; 尽管看见这些奇事, 他们仍不相信。
33 所以 神使他们的日子在虚空中消逝, 使他们的岁月在惊恐中完结。
34 神击杀他们的时候, 他们就寻求他; 他们回转过来, 切切求问 神。
35 他们也想起 神是他们的磐石, 至高的 神是他们的救赎主。
36 但他们仍然用口欺骗他, 用舌头向他说谎。
37 他们的心对他不坚定, 也不忠于和他所立的约。
38 他却有怜悯, 赦免罪孽, 没有把他们灭绝, 并且多次抑制自己的怒气, 没有完全宣泄他的烈怒。
39 他顾念他们不过是人, 是一阵吹去不再返回的风。
40 他们多少次在旷野悖逆他, 在沙漠使他担忧;
41 他们再三试探 神, 使以色列的圣者忧伤。
42 他们忘记了他的能力, 就是他救赎他们脱离敌人的日子,
43 他怎样在埃及显神迹, 在琐安的田野行奇事。
44 他把他们的江河都变为血, 使他们不能喝河流的水。
45 他使成群的苍蝇到他们中间来, 吞吃他们; 又使青蛙来毁灭他们。
46 他把他们的农产交给蚱蜢, 把他们辛劳的收获交给蝗虫。
47 他用冰雹摧毁他们的葡萄树, 用严霜冻坏他们的桑树。
48 又把他们的牲畜交给冰雹, 把他们的群畜交给闪电。
49 他使猛烈的怒气、忿怒、愤恨、患难, 好像一群降灾的使者, 临到他们中间。
50 他为自己的怒气修平了路, 不惜使他们死亡, 把他们的性命交给瘟疫。
51 他在埃及击杀了所有的长子, 在含的帐棚中击杀了他们强壮时生的头胎子。
52 他却把自己的子民领出来好像领羊群, 在旷野引导他们像引导群畜一样。
53 他带领他们平平安安地走过去, 所以他们不惧怕; 海却淹没了他们的仇敌。
54 他领他们进入自己圣地的境界, 到他右手所得的这山地。
55 他在他们面前把外族人赶出去, 用绳子量地, 分给他们作为产业, 又使以色列众支派的人居住在自己的帐棚里。
56 但他们仍然试探和悖逆至高的 神, 不谨守他的法则。
57 他们背信不忠, 像他们的列祖一样; 他们改变了, 如同不可靠的弓。
58 因他们的邱坛, 惹起他的怒气, 因他们雕刻的偶像, 激起他的愤恨。
59 神听见就大怒, 完全弃绝了以色列。
60 他丢弃了在示罗的居所, 就是他在世人中间居住的帐棚。
61 他又把象征他权能的约柜交给人掳去, 把他的荣美交在敌人的手里,
62 并且把自己的子民交给刀剑, 向自己的产业大发烈怒。
63 他们的青年被火吞灭, 他们的少女也听不见结婚的喜歌。
64 他们的祭司倒在刀下, 他们的寡妇却不能哀哭。
65 那时主好像从睡眠中醒过来, 如同勇士酒后清醒一样。
66 他击退了他的敌人, 使他们永远蒙羞受辱。
67 他弃绝约瑟的帐棚, 不拣选以法莲支派,
68 却拣选了犹大支派, 他所爱的锡安山。
69 他建造了自己的圣所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
70 他拣选了自己的仆人大卫, 把他从羊圈中召出来;
71 他领他出来, 使他不再跟着那些母羊, 却要牧养他的子民雅各, 和他的产业以色列。
72 于是大卫以正直的心牧养他们, 灵巧地引导他们。
1 Eine Unterweisung Assaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neiget eure Ohren zu der Rede meines Mundes!
2 Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichte aussprechen,
3 die wir gehöret haben und wissen und unsere Väter uns erzählet haben,
4 daß wir‘s nicht verhalten sollen ihren Kindern, die hernach kommen, und verkündigen den Ruhm des HErrn und seine Macht und Wunder, die er getan hat.
5 Er richtete ein Zeugnis auf in Jakob und gab ein Gesetz in Israel, das er unsern Vätern gebot, zu lehren ihre Kinder,
6 auf daß die Nachkommen lerneten und die Kinder, die noch sollten geboren werden, wenn sie aufkämen, daß sie es auch ihren Kindern verkündigten,
7 daß sie setzten auf GOtt ihre Hoffnung und nicht vergäßen der Taten Gottes und seine Gebote hielten,
8 und nicht würden wie ihre Väter, eine abtrünnige und ungehorsame Art, welchen ihr Herz nicht fest war, und ihr Geist nicht treulich hielt an GOtt;
9 wie die Kinder Ephraim, so geharnischt den Bogen führeten, abfielen zur Zeit des Streits.
10 Sie hielten den Bund Gottes nicht und wollten nicht in seinem Gesetz wandeln,
11 und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen erzeiget hatte.
12 Vor ihren Vätern tat er Wunder in Ägyptenland, im Felde Zoan.
13 Er zerteilete das Meer und ließ sie durchhin gehen; und stellete das Wasser wie eine Mauer.
14 Er leitete sie des Tages mit einer Wolke und des Nachts mit einem hellen Feuer.
15 Er riß die Felsen in der Wüste und tränkete sie mit Wasser die Fülle;
16 und ließ Bäche aus dem Felsen fließen, daß sie hinabflossen wie Wasserströme.
17 Noch sündigten sie weiter wider ihn und erzürneten den höchsten in der Wüste;
18 und versuchten GOtt in ihrem Herzen, daß sie Speise forderten für ihre Seelen;
19 und redeten wider GOtt und sprachen: Ja, GOtt sollte wohl können einen Tisch bereiten in der Wüste!
20 Siehe, er hat wohl den Felsen geschlagen, daß Wasser flossen und Bäche sich ergossen; aber wie kann er Brot geben und seinem Volk Fleisch verschaffen?
21 Da nun das der HErr hörete, entbrannte er, und Feuer ging an in Jakob und Zorn kam über Israel,
22 daß sie nicht glaubeten an GOtt und hoffeten nicht auf seine Hilfe.
23 Und er gebot den Wolken droben und tat auf die Türen des Himmels;
24 und ließ das Man auf sie regnen, zu essen, und gab ihnen Himmelbrot.
25 Sie aßen Engelbrot; er sandte ihnen Speise die Fülle.
26 Er ließ weben den Ostwind unter dem Himmel und erregte durch seine Stärke den Südwind.
27 Und ließ Fleisch auf sie regnen wie Staub und Vögel wie Sand am Meer;
28 und ließ sie fallen unter ihr Lager allenthalben, da sie wohneten.
29 Da aßen sie und wurden allzu satt; er ließ sie ihre Lust büßen.
30 Da sie nun ihre Lust gebüßet hatten und sie noch davon aßen,
31 da kam der Zorn Gottes über sie und erwürgete die Vornehmsten unter ihnen und schlug danieder die Besten in Israel.
32 Aber über das alles sündigten sie noch mehr und glaubten nicht an seine Wunder.
33 Darum ließ er sie dahinsterben, daß sie nichts erlangeten, und mußten ihr Leben lang geplaget sein.
34 Wenn er sie erwürgete, suchten sie ihn und kehreten sich frühe zu GOtt
35 und gedachten, daß GOtt ihr Hort ist und GOtt der Höchste ihr Erlöser ist,
36 und heuchelten ihm mit ihrem Munde und logen ihm mit ihrer Zunge.
37 Aber ihr Herz war nicht fest an ihm und hielten nicht treulich an seinem Bunde.
38 Er aber war barmherzig und vergab die Missetat und vertilgte sie nicht; und wendete oft seinen Zorn ab und ließ nicht seinen ganzen Zorn gehen.
39 Denn er gedachte, daß sie Fleisch sind, ein Wind, der dahinfähret und nicht wiederkommt.
40 Sie erzürneten ihn gar oft in der Wüste und entrüsteten ihn in der Einöde.
41 Sie versuchten GOtt immer wieder und meisterten den Heiligen in Israel.
42 Sie dachten nicht an seine Hand des Tages, da er sie erlösete von den Feinden,
43 wie er denn seine Zeichen in Ägypten getan hatte und seine Wunder im Lande Zoan,
44 da er ihr Wasser in Blut wandelte, daß sie ihre Bäche nicht trinken konnten;
45 da er Ungeziefer unter sie schickte, die sie fraßen, und Kröten, die sie verderbeten,
46 und gab ihr Gewächs den Raupen und ihre Saat den Heuschrecken;
47 da er ihre Weinstöcke mit Hagel schlug und ihre Maulbeerbäume mit Schloßen;
48 da er ihr Vieh schlug mit Hagel und ihre Herden mit Strahlen;
49 da er böse Engel unter sie sandte in seinem grimmigen Zorn und ließ sie toben und wüten und Leid tun;
50 da er seinen Zorn ließ fortgehen und ihre Seelen vor dem Tode nicht verschonete und ließ ihr Vieh an der Pestilenz sterben;
51 da er alle Erstgeburt in Ägypten schlug, die ersten Erben in den Hütten Hams.
52 Und ließ sein Volk ausziehen wie Schafe und führete sie wie eine Herde in der Wüste.
53 Und er leitete sie sicher, daß sie sich nicht fürchteten; aber ihre Feinde bedeckte das Meer.
54 Und brachte sie in seine heilige Grenze, zu diesem Berge, den seine Rechte erworben hat.
55 Und vor ihnen her die Völker und ließ ihnen das Erbe austeilen und ließ in jener Hütten die Stämme Israels wohnen.
56 Aber sie versuchten und erzürneten GOtt, den Höchsten, und hielten seine Zeugnisse nicht;
57 und fielen zurück und verachteten alles, wie ihre Väter, und hielten nicht, gleichwie ein loser Bogen;
58 und erzürneten ihn mit ihren Höhen und reizeten ihn mit ihren Götzen.
59 Und da das GOtt hörete, entbrannte er und verwarf Israel sehr,
60 daß er Seine Wohnung zu Silo ließ fahren, die Hütte, da er unter Menschen wohnete;
61 und gab ihre Macht ins Gefängnis und ihre Herrlichkeit in die Hand des Feindes;
62 und übergab sein Volk ins Schwert und entbrannte über sein Erbe.
63 Ihre junge Mannschaft fraß das Feuer, und ihre Jungfrauen mußten ungefreiet bleiben.
64 Ihre Priester fielen durchs Schwert, und waren keine Witwen, die da weinen sollten.
65 Und der HErr erwachte wie ein Schlafender, wie ein Starker jauchzet, der vom Wein kommt,
66 und schlug seine Feinde von hinten und hängete ihnen eine ewige Schande an.
67 Und verwarf die Hütte Josephs und erwählte nicht den Stamm Ephraim,
68 sondern erwählete den Stamm Juda, den Berg Zion, welchen er liebte.
69 Und bauete sein Heiligtum hoch, wie ein Land, das ewiglich fest stehen soll.
70 Und erwählete seinen Knecht David und nahm ihn von den Schafställen;
71 von den säugenden Schafen holte er ihn, daß er sein Volk Jakob weiden sollte und sein Erbe Israel.
72 Und er weidete sie auch mit aller Treue und regierte sie mit allem Fleiß.