1 耶和华啊! 求你听我的祷告, 留心听我的恳求, 凭你的信实和公义应允我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 求你不要审判你的仆人, 因为凡活着的人, 在你面前没有一个是义的。
3 仇敌逼迫我, 把我压倒在地, 使我住在黑暗之处, 像死了很久的人一样。
4 因此我的灵在我里面软弱, 我的心在我里面战栗。
5 我追念以往的日子, 默想你的一切作为, 沉思你手所作的。
6 我向你伸出双手, 我的心渴想你, 好像干旱的地盼望雨水一样。(细拉)
7 耶和华啊! 求你快快应允我, 我的心灵已经衰竭, 求你不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一样。
8 求你使我清晨得闻你的慈爱, 因为我倚靠你。求你指示我当走的路, 因为我的心仰望你。
9 耶和华啊! 求你救我脱离我的仇敌, 我往你那里藏身。
10 求你教我遵行你的旨意, 因为你是我的 神; 愿你至善的灵引导我到平坦的地。
11 耶和华啊! 求你为你名的缘故使我存活, 按着你的公义把我从患难中领出来。
12 求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝, 求你消灭所有苦害我的人, 因为我是你的仆人。
1 Ein Psalm Davids. HErr, erhöre mein Gebet; vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen!
2 Und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.
3 Denn der Feind verfolget meine Seele und zerschlägt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere, wie die Toten in der Welt.
4 Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehret.
5 Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.
6 Ich breite meine Hände aus zu dir; meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. Sela.
7 HErr, erhöre mich bald, mein Geist vergehet; verbirg dein Antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren.
8 Laß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tu mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlanget nach dir.
9 Errette mich, mein GOtt, von meinen Feinden; zu dir hab ich Zuflucht.
10 Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein GOtt; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn.
11 HErr, erquicke mich um deines Namens willen führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen;
12 und verstöre meine Feinde um deiner Güte willen und bringe um alle, die meine Seele ängsten; denn ich bin dein Knecht.