Publicidade

Salmos 144

IRB20
်​ြောက်​်း​့်​ုံ​ြုံ​်း

1 ါ၏​ကျောက်​တည်း​ူ​ော ာ​ု​ား​သညမင်္ာ​ှိ​ော်​ူ​ေ​တည်း။ ါ့​လက်​သည်​စစ်​ိုက်၍၊ လက်​ျော်း​ို့​လည်း စစ်​ှု​ကို​ေ့​ကက်​မည်​ကြော်း ်​သင်​ော်​ူ၏။ 2 ါ့​ကို​ား​ော​ူ၊ ါ၏​ြို့​ိုး၊ ါ၏​ဲ​ိုက်၊ ါ့​ကို​ကယ်​ွှ်​ော​ခင်၊ ါ၏​က်​က်​ော်​ူ၏။ ို​ု​ား​ခင်​ကို ါ​ကိုး​ား၏။ ါ၏​ူ​ျိုး​ကို ါ့​ောက်​ို့ ှိ့်​ျ​ော်​ူ၏။ 3 ို​ာ​ု​ား၊ ူ​သညဘယ်​ို့​ော​ူ​်၍၊ ကို်​ော်​သည်​ော်​ူ​နည်း။ ူ​ား​သညဘယ်​ို့​ော​ူ​်၍၊ ာ​ြု​ော်​ူ​နည်း။ယောဘ၊ ၇:၁၇-၁၈ဆာ၊ ၈:၄4 ူ​သည်​ွေ့​့် ူ​ါ၏။ ူ၏​ေ့​ရက်​ို့​သည်​ွား​တတ်​ော ်​ကဲ့​ို့ ်​ကြ​ါ၏။ 5 ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်၏ ိုး​ကော်း​ကင်​ကို ွှ်၍​ဆင်း​သက်​ော်​ူ​ါ။ ော်​ို့​ကို ို့​ော်​ူ​ါ။ ူ​ို့​သညီး​ိုး​က်​ကြ​ါ​့်​မည်။ 6 ျှ်​စစ်​က်​ေ၍ ေး​ြား​ော်​ို့​ကို​ပစ်​့်၊ ရန်​ူ​ို့​ကို ရပ်​ရပ်​ို့ ကွဲ​ြား​ေ၍ ှိ်​စက်​ော်​ူ​ါ။ 7 ထက်​ရပ်​က လက်​ော်​ကို​ဆန့်၍ ကျွ်ု်​ကို​်​ော်​ူ​ါ။ တစ်​ဲ​နက်​ော ေ​ဲ​ကလည်း​ကော်း၊ တစ်​ကျွ်း​တစ်​ို်​ံ​ား​ို့၏ လက်​ဲ​ကလည်း​ကော်း၊ ဆယ်​ူ​ကယ်​တင်​ော်​ူ​ါ။ 8 ူ​ို့၏​ှု်​သညု​ား​ကား​ကို​ြော​တတ်​ါ၏။ ူ​ို့၏​လက်​ာ​လက်​သည်​လည်း ့်​ား​တတ်​ော လက်​်​ါ၏။

9 ို​ု​ား​ခင်၊ ှေ့​ော်၌ သစ်​ော​ီ​်း​ကို ို​ါ​မည်။ ကြိုး​ဆယ်​ပင်​ှိ​ော​ူ​ိ​ာ​့် ော​ာ​ီ​်း​ို​ါ​မည်။ 10 ော်​်​ော​့်​ကို ်​ု​ရင်​ို့​ား​ေး​ော်​ူ၏။ ကို်​ော်၏​ကျွ်​ါ​်​ကို ိုး​ော​ား​ေး​့် ကင်း​်​ေ​ော်​ူ၏။ 11 တစ်​ကျွ်း​တစ်​ို်​ံ​ား​ို့၏​လက်​ှ၊ ကျွ်ု်​ကို​်​ူ၍ ကယ်​တင်​ော်​ူ​ါ။ ူ​ို့၏​ှု်​သညု​ား​ကား​ကို ြော​တတ်​ါ၏။ ူ​ို့၏ လက်​ာ​လက်​သည်​လည်း ့်​ား​တတ်​ော လက်​်​ါ၏။ 12 ကျွ်ု်​ို့၏​ား​ို့​သည်​ျို​စဉ်​်၊ ကြီး​ွား​ော ျိုး​ပင်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ီး​ို့​သညုံ​ိ​်​နည်း​ု​ော ိုက်​ော့်​ကျောက်​ို်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​ကြ​ါ​ေ​ော။ 13 ကျွ်ု်​ို့၏​ာ​ိုက်​ို့​သညား​ောကုံး​ော်​ျား​့် ့်​ုံ​်း၊ ိုး​ို့​သည်​ရပ်​ို့၌ ော်​ော်း​ွေး​ွား​်း၊ 14 ွား​ို့​သည်​လည်း ကြီး​ွား​ျား​ြား​်း​ှိ​ါ​ေ​ော။ ို်​ထက်​ဝင်​်း ှိ။ ်း​ွား​်း ှိ။ လမ်း​ို့၌ ကြွေး​ကြော်​်​တမ်း​်း ှိ​ါ​ေ​့်။ 15 ို​ို့​ေ​ော​ူ​ျိုး​သညမင်္ာ​ှိ​ါ၏။ ာ​ု​ား​သညက်​ူ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​်၏။ ို​ူ​ျိုး​သညမင်္ာ​ှိ​ါ၏။

1 Salmo di Davide.

Benedetto sia l’Eterno, la mia rocca,

che ammaestra le mie mani al combattimento

e le mie dita alla battaglia;

2 egli è il mio benefattore e la mia fortezza,

il mio alto riparo e il mio liberatore,

il mio scudo, colui nel quale mi rifugio,

che mi rende soggetto il mio popolo.

3 O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza?

o il figlio dell’uomo che tu ne tenga conto?

4 L’uomo è simile a un soffio,

i suoi giorni sono come l’ombra che passa.

5 O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi;

tocca i monti e fache fumino.

6 Faguizzare il lampo e disperdi i miei nemici.

Lancia le tue saette e mettili in fuga.

7 Stendi le tue mani dall’alto,

salvami e liberami dalle grandi acque,

dalla mano degli stranieri,

8 la cui bocca dice menzogne

e la cui destra giura il falso.

9 O Dio, a te canterò un cantico nuovo;

sul saltèrio a dieci corde a te salmeggerò,

10 che dai la vittoria ai re,

che liberi Davide tuo servitore dalla spada micidiale.

11 Salvami e liberami dalla mano degli stranieri,

la cui bocca dice menzogne

e la cui destra giura il falso.

12 I nostri figli, nella loro giovinezza,

siano come piante novelle che crescono

e le nostre figlie come colonne scolpite

nella struttura di un palazzo.

13 I nostri granai siano pieni

e forniscano ogni specie di beni.

Le nostre greggi moltiplichino

a migliaia e a decine di migliaia

nelle nostre campagne.

14 Le nostre giovenche siano feconde;

e non vi sia breccia, fuga,

grido nelle nostre piazze.

15 Beato il popolo che è in tale stato,

beato il popolo il cui Dio è l’Eterno.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-