Publicidade

Salmos 62

IRB20
ာ​ု​ား​ာ​ျှ်​က်​ကာ​

1 ကယ်​စင်​စစါ့​ိ​်​သညု​ား​ခင်​ှေ့​ှာ ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ​တတ်၏။ ါ့​ကို ကယ်​တင်​်း​ကြော်း​သညံ​ော်​က သက်​ောက်​2 ကယ်​စင်​စစု​ား​ခင်​သညါ၏​ကျောက်၊ ါ့​ကို​ကယ်​တင်​်း​ကြော်း၊ ါ့​ို​ှုံ​ာ​်​ော်​ူ၍၊ ါ၌ ှု်​ှား​်း​ျား​ွာ ှိ​ာ။ 3 သင်​ို့​သညဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး တစ်​ောက်​ော​ူ​ကို ိုက်​ကြ​မည်​နည်း။ ူ့​ကို ်း​ော​်​ိုး၊ ှု်​ော ံ​ကဲ့​ို့​်၍၊ သင်​ို့​ေါ်း​သညဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး ြို​က်​ကြ​မည်​နည်း။ 4 ို​ူ​ကို ့်​ော​ရပ်​က ှဲ​်း​ှာ ကြံ​စည်​က်​ေ​ကြ၏။ ု​ား​ကို​်​သက်​ကြ၏။ ှု်​့်​ကား၊ ကော်း​ျီး​ကို​ေး​က်၊ ှ​ုံး၌​ကား၊ ကျိ်​ဲ​်း​ကို ြု​တတ်​ကြ၏။

5 ကယ်​စင်​စစါ့​ိ​်​သညု​ား​ခင်​ှေ့​ှာ ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ​တတ်၏။ ါ​ျှော်​လင့်​်း​ကြော်း​သညံ​ော်​က သက်​ောက်​6 ကယ်​စင်​စစု​ား​ခင်​သညါ၏​ကျောက်၊ ါ့​ကို ကယ်​တင်​်း​ကြော်း၊ ါ​ို​ှုံ​ာ​်​ော်​ူ၍၊ ါ​သညှု်​ှား​်း​ှိ​ာ။ 7 ါ့​ကို ကယ်​တင်​်း​ကြော်း၊ ါ၏​်း​့်​်း​ကြော်း​ကား ု​ား​ခင်​ေ​တည်း။ ါ့​ကို ား​ေး​ော​ကျောက်၊ ါ​ို​ှုံ​ာ​ကား ု​ား​ခင်​ေ​တည်း။ 8 ို​ူ​ျား​ို့၊ ု​ား​ခင်၌ စဉ်​ို​ှုံ​ကြ​ော့။ ှေ့​ော်၌ ်​ှ​ုံး​ကို ့်​ြ​ကြ​ော့။ ု​ား​ခင်​သညါ​ို့​ို​ှုံ​်​ော်​ူ၏။

9 ကယ်​စင်​စစ်​ံ့​ော​ူ​ို့​သညေ​ှိ​ော​ူ​ို့​သညု​ား​်​ကြ၏။ ျိ်​်​့် ျိ်​စက်​ျှို​ူ​ေါ်း​ို့​သညထက်​ာ၍​ေါ့​ကြ၏။ 10 ်း​ဲ​်း​ကို ကိုး​ား​ကြ​့်။ ို်​ထက်​ု​ူ၍ ါ​ကြွား​ကြ​့်။ ာ​ျား​ြား​ျှ်​ွဲ​လမ်း​်း ှိ​ကြ​့်။ 11 ု​ား​ခင်​သညတစ်​ကြိျာ​်​ေး​ော်​ူ​ြီ။ ်​ကြိ်​ြောကါ​ကြား​ော ျာ​်​ော်​ူ​ူ​ကား၊ တန်​ိုး​သညု​ား​ခင်၌​ှိ၏။ 12 ို ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညကု​ာ​့် ့်​ုံ​ော်​ူ၏။ ကို်​ော်​သညူ​ီး​ီး​ို့​ား ူ​ို့​က့်​့်​ျောကကျိုး​်​ကို ဆပ်​ေး​ော်​ူ၏။ယောဘ၊ ၃၄:၁၁ယေ၊ ၁၇:၁၀မ၊ ၁၆:၂၇ရော၊ ၂:၆ဗျာ၊ ၂:၂၃

1 Per il Maestro del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide.

L’anima mia trova riposo in Dio solo;

da lui viene la mia salvezza.

2 Lui solo è la mia rocca e la mia salvezza,

il mio alto rifugio; io non sarò smosso.

3 Fino a quando vi avventerete sopra un uomo

e cercherete tutti insieme di abbatterlo

come una parete che pende,

come un muricciolo che cede?

4 Essi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza;

prendono piacere nella menzogna;

benedicono con la bocca,

ma internamente maledicono. [Pausa]

5 Anima mia, riposa in Dio solo,

poiché da lui viene la mia speranza.

6 Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza;

egli è il mio alto rifugio; io non sarò smosso.

7 In Dio è la mia salvezza e la mia gloria;

la mia forte rocca e il mio rifugio sono in Dio.

8 Confida in lui in ogni tempo, o popolo;

spandi il tuo cuore nel suo cospetto;

Dio è il nostro rifugio. [Pausa]

9 Gli uomini del volgo non sono che vanità,

e i nobili non sono che menzogna;

messi sulla bilancia vanno su,

tutti assieme sono più leggeri della vanità.

10 Non confidate nell’oppressione,

e non mettete vane speranze nella rapina;

se le ricchezze abbondano, non vi mettete il cuore.

11 Dio ha parlato una volta,

due volte ho udito questo:

Che la potenza appartiene a Dio;

12 e a te pure, o Signore, appartiene la misericordia;

perché tu renderai a ciascuno secondo le sue opere.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-