Publicidade

Salmos 57

IRB20
ကူ​ော်​ူ​ရန်​ု​ော်း
"ါ​်​သညမင်၌ ှော​ု​ံ​ှ​က်​ြေး​ော​စပ်​ို​ော​ာ​ံ။"

1 ို​ု​ား​ခင်၊ ကျွ်ု်​ကို​ား​ော်​ူ​ါ။ ား​ော်​ူ​ါ။ ေး​်​ီ​ို်​ောကျွ်ု်၏ ိ​်​သညကို်​ော်​ကို ို​ှုံ​ါ၏။ ော်​ော်​်၌ ို​ှုံ​ါ၏။ 2 ါ​သည့်​ုံး​ော ု​ား​ခင်၊ ါ့​ှု​ကို ြီး​ီး​ေ​ော်​ူ​ော ု​ား​ခင်​ကို​ော်​ဟစ်​မည်။ 3 ကော်း​ကင်​ကလက်​ော်​ကို ဆန့်​ော်​ူ​မည်။ ါ့​ကို​ကိုက်​ား​ံ့​ော​ူ​ကို က်​ွဲ​့်၊ ါ့​ကို ကယ်​တင်​ော်​ူ​မည်။ ကု​ာ​ော်​့် ာ​ော်​ကို ု​ား​ခငေ​ွှ်​ော်​ူ​မည်။ 4 ါ့​ိ​်​သည်္ေ့​ု​ဲ​ှာ​ေ​ေါ​ီး​ော်​က်​ှိ​ော ူ​ား​ို့​ါ​်​ူ​ို့​ွား​ို့​သညှံ​့်​ြား ်​ကြ၏။ ူ​ို့​ျှာ​သည်​လည်း ထက်​ော​သန်​က်​်၏။

5 ို​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​့်​သည်​ထကကို်​ော်​ကြီး​့်​ော်​ူ​ေ​တည်း။ ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး​ကို ်း​ော် ွှ်း​ိုး​ါ​ေ​တည်း။ 6 ူ​ို့​သညါ​ွား​ာ​လမ်း၌ ကျော့​က်း​ကို ်​ဆင်​ကြ​ြီ။ ါ့​ိ​်​သညှိ့်​ျ​က်​ှိ၏။ ါ့​ှေ့၌ ်း​ကို​ူး​ကြ​ြီး​ကို်​ူး​ော ်း​ဲ​ို့​ကို်​ကျ​ကြ​ြီ။ 7 ို​ု​ား​ခင်၊ ကျွ်ု်​ှ​ုံး​သညတည်​က်​ါ၏။ ကျွ်ု်​ှ​ုံး​သညတည်​ကြ​ါ၏။ ီ​်း​ို​ါ​မည်။ ျီး​်း​ော​ာ​ြု​ါ​မည်။ 8 ို​ါ့​ိ​်၊ ိုး​ော့။ ော​့် ော်း​ို့ ိုး​ကြ​ော့။ ါ​လည်း ော​ော​ိုး​မည်။ 9 ို​ာ​ု​ား၊ ိ​သတ်​လယ်၌ ကို်​ော်​ကို ျီး​်း​ါ​မည်။ ူ​ျိုး​ို့​ကို်​ော်​ား ော​ာ​ီ​်း ို​ါ​မည်။ 10 ကြော်း​ူ​ကား၊ ကု​ာ​ော်​သညကော်း​ကင်​ို့​လည်း​ကော်း၊ ာ​ော်​သညိုး​်​ို့​လည်း​ကော်း ီ​ါ၏။ 11 ို​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​့်​သည်​ထကကို်​ော်​ကြီး​့်​ော်​ူ​ေ​တည်း။ ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး​ကို ်း​ော်​ွှ်း​ိုး​ါ​ေ​တည်း။

1 Per il Maestro del coro. "Non distruggere". Inno di Davide, quando, perseguitato da Saul, fuggì nella caverna.

Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me,

perché l’anima mia cerca rifugio in te;

e all’ombra delle tue ali io mi rifugio,

finché sia passato il pericolo.

2 Io griderò a Dio, l’Altissimo,

a Dio che opera in mio favore.

3 Egli manderà dal cielo a salvarmi.

Mentre colui che anela a divorarmi mi oltraggia. [Pausa]

Dio manderà la sua grazia e la sua fedeltà.

4 L’anima mia è in mezzo a leoni;

dimoro tra gente che vomita fiamme,

in mezzo a uomini, i cui denti sono lance e frecce,

e la cui lingua è una spada affilata.

5 Innalzati, o Dio, al di sopra dei cieli,

risplenda la tua gloria su tutta la terra!

6 Essi avevano teso una rete sui miei passi;

l’anima mia era abbattuta;

avevano scavato una fossa davanti a me,

ma essi vi sono caduti dentro. [Pausa]

7 Il mio cuore è ben disposto,

o Dio, il mio cuore è ben disposto;

io canterò e salmeggerò.

8 Destati, o gloria mia, destatevi, saltèrio e cetra,

io voglio risvegliare l’alba.

9 Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore,

a te salmeggerò fra le nazioni,

10 perché grande fino al cielo è la tua bontà,

e la tua fedeltà fino alle nuvole.

11 Innalzati, o Dio, al di sopra dei cieli,

risplenda su tutta la terra la tua gloria!

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-