1 Conhecido é Deus em Judá, Em Israel grande é o seu nome.2 Em Salém é o seu tabernáculo, E a sua morada em Sião.3 Ali quebrou ele as setas do arco, O escudo, a espada, e a batalha. (Selá)4 Ilustre és tu, majestoso, vindo do monte de presa.5 Despojados são os corajosos de coração, caíram no seu último sono; E nenhum dos valentes pode defender-se.6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, Tanto carros como cavalos são lançados num profundo sono.7 Tu, sim tu és para ser temido; E quem te pode resistir uma vez que te irares?8 Lá do céu fizeste ouvir a tua sentença; Temeu a terra e ficou imóvel,9 Ao levantar-se Deus para julgar, Para salvar todos os mansos da terra. (Selá)10 Na verdade a ira do homem redundará em teu louvor; Da ira restante tu te cingirás.11 Fazei votos, e pagai-os a Jeová vosso Deus; Todos os que o rodeiam, tragam presentes àquele que deve ser temido.12 Ele quebrantará o espírito dos príncipes, É formidável aos reis da terra. misericórdia de Deus
1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.2 Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.3 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.4 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.5 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene*. / {* d.e. de rovgjerrige verdensriker.}6 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.7 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.8 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?9 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,10 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.11 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.12 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.13 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.