1 [A Psalm. Of Asaph.] *God, Elohim-Jehovah, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.

2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.

3 Our God will come, and will not keep silence: fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

4 He will call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people:

5 Gather unto me my godly ones, those that have made a covenant with me by sacrifice!

6 And the heavens shall declare his righteousness; for God executeth judgment himself. Selah.

7 Hear, my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, thy God.

8 I will not reprove thee for thy sacrifices, or thy burnt-offerings, continually before me;

9 I will take no bullock out of thy house, {nor} he-goats out of thy folds:

10 For every beast of the forest is mine, the cattle upon a thousand hills;

11 I know all the fowl of the mountains, and the roaming creatures of the field are mine:

12 If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof.

13 Should I eat the flesh of bulls, and drink the blood of goats?

14 Offer unto God thanksgiving, and perform thy vows unto the Most High;

15 And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant into thy mouth,

17 Seeing thou hast hated correction and hast cast my words behind thee?

18 When thou sawest a thief, thou didst take pleasure in him, and thy portion was with adulterers;

19 Thou lettest thy mouth loose to evil, and thy tongue frameth deceit;

20 Thou sittest {and} speakest against thy brother, thou revilest thine own mother's son:

21 These {things} hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether as thyself: {but} I will reprove thee, and set {them} in order before thine eyes.

22 Now consider this, ye that forget +God, lest I tear in pieces, and there be no deliverer.

23 Whoso offereth praise glorifieth me; and to him that ordereth {his} way will I shew the salvation of God.

1 大能者 神耶和华已经说话, 从日出之地到日落之处呼唤大地。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 神从全美的锡安, 已经彰显荣光。

3 我们的 神来临, 决不缄默无声; 在他面前有火燃烧, 在他四周有暴风刮起。

4 他向天上、向地下呼唤, 为要审判自己的子民, 说:

5 "你们把我的圣民聚集到我这里来, 就是那些用祭物与我立约的人。"

6 诸天宣扬他的公义, 因为 神自己就是审判者。(细拉)

7 "我的子民哪! 你们要听, 我要说话; 以色列啊! 我要控诉你; 我是 神, 是你的 神。

8 我不是因你的祭物责备你, 你的燔祭常在我面前。

9 我不从你家里取公牛, 也不从你羊圈中取公山羊。

10 因为树林中的百兽是我的, 千山上的牲畜也是我的。

11 山中的雀鸟我都认识, 田野的走兽也都属我。

12 如果我饿了, 我也不用对你说; 因为世界和其中所充满的, 都是我的。

13 难道我要吃公牛的肉吗?要喝公山羊的血吗?

14 你要以感谢为祭献给 神, 又要向至高者还你的愿。

15 在患难的日子, 你呼求我。我必搭救你, 你也必尊敬我。"

16 但 神对恶人说: "你怎么敢述说我的律例, 你的口怎么敢提到我的约呢?

17 至于你, 你憎恨管教, 并且把我的话丢在背后。

18 你看见盗贼的时候, 就乐于和他在一起; 你又与行淫的人有分。

19 你使你的口乱说坏话, 使你的舌头编造谎言。

20 你经常毁谤你的兄弟, 诬蔑你母亲的儿子。

21 你作了这些事, 我默不作声; 你以为我和你一样?其实我要责备你, 要当面指控你。

22 忘记 神的人哪! 你们要思想这事, 免得我把你们撕碎, 没有人能搭救。

23 凡是以感谢为祭献上的, 就是尊敬我; 那预备道路的, 我必使他得见 神的救恩。"