1 [To the chief Musician. On Mahalath: an instruction. Of David.] The fool hath said in his heart, There is no God! They have corrupted themselves, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

2 God looked down from the heavens upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.

3 Every one of them is gone back, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.

4 Have the workers of iniquity no knowledge, eating up my people {as} they eat bread? they call not upon God.

5 There were they in great fear, where no fear was; for God scattereth the bones of him that encampeth against thee. Thou hast put {them} to shame, for God hath despised them.

6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God turneth again the captivity of his people, Jacob shall be glad, Israel shall rejoice.

1 愚顽人心里说: "没有 神。"他们都是败坏, 行了可憎的不义; 没有一个行善的。

2 神从天上察看世人, 要看看有明慧的没有, 有寻求 神的没有,

3 他们各人都偏离了正道, 一同变成污秽; 没有行善的, 连一个也没有。

4 作恶的都是无知的吗?他们吞吃我的子民好像吃饭一样, 并不求告 神。

5 他们在无可惊惧的时候, 必大大震惊; 因为 神把那些扎营攻击你的人的骨头击散了; 他们蒙羞受辱, 因为 神弃绝了他们。

6 但愿以色列的救恩从锡安而出; 神给他子民带来复兴的时候(" 神给他子民带来复兴的时候"或译: " 神把他被掳的子民带回来的时候"), 雅各要快乐, 以色列要欢喜。