1 [To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of David.] When I call, answer me, O God of my righteousness: in pressure thou hast enlarged me; be gracious unto me, and hear my prayer.

2 Ye sons of men, till when is my glory {to be put} to shame? {How long} will ye love vanity, will ye seek after a lie? Selah.

3 But know that Jehovah hath set apart the pious {man} for himself: Jehovah will hear when I call unto him.

4 Be moved with anger, and sin not; meditate in your own hearts upon your bed, and be still. Selah.

5 Offer sacrifices of righteousness, and confide in Jehovah.

6 Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.

7 Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.

8 In peace will I both lay me down and sleep; for thou, Jehovah, alone makest me to dwell in safety.

1 我公义的 神啊("我公义的 神啊"或译: "使我为义的 神啊")! 我呼求的时候, 求你答应我。我在困苦中, 你曾使我舒畅。求你恩待我, 听我的祷告。

2 尊贵的人啊! 你们把我的荣耀变为羞辱, 要到几时呢?你们喜爱虚妄, 追求虚谎, 要到几时呢?(细拉)

3 你们要知道耶和华已经把虔诚人分别出来, 归他自己; 我向耶和华呼求的时候, 他就垂听。

4 你们生气, 却不可犯罪; 在床上的时候, 你们要在心里思想, 并且要安静。(细拉)

5 你们应当献公义的祭, 也要投靠耶和华。

6 有许多人说: "谁能指示我们得什么好处呢?"耶和华啊! 求你仰起你的脸, 光照我们。

7 你使我心里喜乐, 胜过人在丰收五谷新酒时的喜乐。

8 我必平平安安躺下睡觉, 因为只有你耶和华能使我安然居住。