1 [To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of David.] When I call, answer me, O God of my righteousness: in pressure thou hast enlarged me; be gracious unto me, and hear my prayer.2 Ye sons of men, till when is my glory {to be put} to shame? {How long} will ye love vanity, will ye seek after a lie? Selah.3 But know that Jehovah hath set apart the pious {man} for himself: Jehovah will hear when I call unto him.4 Be moved with anger, and sin not; meditate in your own hearts upon your bed, and be still. Selah.5 Offer sacrifices of righteousness, and confide in Jehovah.6 Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.7 Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.8 In peace will I both lay me down and sleep; for thou, Jehovah, alone makest me to dwell in safety.
1 我公义的 神啊("我公义的 神啊"或译: "使我为义的 神啊")! 我呼求的时候, 求你答应我。我在困苦中, 你曾使我舒畅。求你恩待我, 听我的祷告。 2 尊贵的人啊! 你们把我的荣耀变为羞辱, 要到几时呢?你们喜爱虚妄, 追求虚谎, 要到几时呢?(细拉) 3 你们要知道耶和华已经把虔诚人分别出来, 归他自己; 我向耶和华呼求的时候, 他就垂听。 4 你们生气, 却不可犯罪; 在床上的时候, 你们要在心里思想, 并且要安静。(细拉) 5 你们应当献公义的祭, 也要投靠耶和华。 6 有许多人说: "谁能指示我们得什么好处呢?"耶和华啊! 求你仰起你的脸, 光照我们。 7 你使我心里喜乐, 胜过人在丰收五谷新酒时的喜乐。 8 我必平平安安躺下睡觉, 因为只有你耶和华能使我安然居住。