1 [A Psalm, a Song, for the Sabbath day.] It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;

2 To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,

3 Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.

4 For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.

5 Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:

6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.

7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.

8 And thou, Jehovah, art on high for evermore.

9 For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

10 But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.

11 And mine eye shall see {its desire} on mine enemies; mine ears shall hear {it} of the evil-doers that rise up against me.

12 The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.

13 Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:

14 They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;

15 To shew that Jehovah is upright: {he is} my rock, and there is no unrighteousness in him.

1 称谢耶和华, 歌颂你至高者的名;

2 早晨传扬你的慈爱, 夜间传讲你的信实;

3 弹奏十弦的乐器和瑟, 又用琴弹出美妙的声音, 这是多么美的事("这是多么美的事"原文是在第1节; 第1至第3节是一个整体)。

4 耶和华啊! 你借着你的作为使我欢喜, 我要因你手的工作欢呼。

5 耶和华啊! 你的工作多么伟大, 你的心思极为深奥。

6 无理性的人不晓得, 愚昧的人不明白这事:

7 恶人虽好像草一样繁茂, 所有作孽的人虽然兴旺, 他们都要永远灭亡。

8 但你耶和华永远是至高的。

9 耶和华啊! 你的仇敌必灭亡, 你的仇敌必定灭亡; 所有作孽的都必被分散。

10 你却高举了我的角, 像野牛的角; 你用新油膏抹我。

11 我亲眼看见那些窥伺我的人遭报, 我亲耳听见那些起来攻击我的恶人受罚。

12 义人必像棕树一样繁茂, 像黎巴嫩的香柏树一样高耸。

13 他们栽在耶和华的殿中, 在我们 神的院子里繁茂生长。

14 他们年老的时候仍要结果子, 经常保持茂盛青翠,

15 好显明耶和华是正直的; 他是我的磐石, 在他里面没有不义。