1 [Of David. A Psalm.] The earth is Jehovah's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
2 For it was he that founded it upon seas, and established it upon floods.
3 Who shall ascend into the mount of Jehovah? and who shall stand in his holy place?
4 He that hath blameless hands and a pure heart; who lifteth not up his soul unto vanity, nor sweareth deceitfully:
5 He shall receive blessing from Jehovah, and righteousness from the God of his salvation.
6 This is the generation of them that seek unto him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
7 Lift up your heads, ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in.
8 Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.
9 Lift up your heads, ye gates; yea, lift up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in.
10 Who is he, this King of glory? Jehovah of hosts, he is the King of glory. Selah.
1 地和地上所充满的, 世界和住在世上的, 都是属于耶和华的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 因为他把地奠定在海上, 使世界安定在众水之上。
3 谁能登上耶和华的山?谁能站在他的圣所中呢?
4 就是手洁心清的人, 他不倾向虚妄, 起誓不怀诡诈。
5 他必领受从耶和华来的福分, 也必蒙拯救他的 神称他为义。
6 这就是求问耶和华的那一类人, 就是寻求你面的雅各。(细拉)
7 众城门哪! 抬起你们的头来; 古老的门户啊! 你们要被举起, 好让荣耀的王进来。
8 那荣耀的王是谁呢?就是强而有力的耶和华, 在战场上大有能力的耶和华。
9 众城门哪! 抬起你们的头来; 古老的门户啊! 你们要被举起, 好让荣耀的王进来。
10 那荣耀的王是谁呢?万军之耶和华, 他就是那荣耀的王。(细拉)