1 [To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David.] Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.

2 He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.

3 How long will ye assail a man; will ye {seek}, all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?

4 They only consult to thrust {him} down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.

5 Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.

6 He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.

7 With God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my refuge is in God.

8 Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. Selah.

9 Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together {lighter} than vanity.

10 Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.

11 Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength {belongeth} unto God.

12 And unto thee, O Lord, {belongeth} loving-kindness; for *thou* renderest to every man according to his work.

1 唯独等候 神, 我的心才有安息; 我的拯救从他而来。

2 唯独他是我的磐石, 我的拯救; 他是我的保障, 我必不至动摇。

3 你们大家攻击一个人, 要把他杀害, 如同拆毁倾斜的墙, 将倒的壁, 要到几时呢?

4 他们彼此商议, 务要把他从尊位上拉下来; 他们喜爱谎话; 他们口虽祝福, 心却咒诅。(细拉)

5 唯独等候 神, 我的心才有安息; 因为我的盼望是从他而来的。

6 唯独他是我的磐石, 我的拯救; 他是我的保障, 我必不至动摇。

7 我的拯救, 我的荣耀, 都在于 神; 我坚固的磐石, 我的避难所, 都在于 神。

8 众民哪! 你们要常常倚靠他, 在他面前倾心吐意; 因为 神是我们的避难所。

9 卑贱的人真是虚空, 高贵的人也是虚假, 放在天平上就必升起; 他们加在一起比空气还轻。

10 不要倚靠借强暴得来的财物, 也不要妄想倚靠抢夺回来的钱财; 如果财宝加增, 你的心也不要倚靠它。

11 神说了一次, 我两次听过这事: 能力都属于 神。

12 主啊! 慈爱也属于你, 你必照各人所作的报应各人。