1 [To the chief Musician. Upon the Gittith. {A Psalm} of Asaph.] Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
5 He ordained it in Joseph {for} a testimony, when he went forth over the land of Egypt, {where} I heard a language that I knew not.
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 There shall no strange *god be in thee, neither shalt thou worship any foreign *god.
10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
1 要向 神我们的力量欢呼, 要向雅各的 神大声呼叫。
2 要唱诗歌, 打手鼓, 弹奏美好的琴瑟。
3 要在月朔, 在月望, 在我们守节的日子吹角。
4 因为这是给以色列的律例, 是雅各的 神的典章。
5 约瑟从埃及地出来("约瑟从埃及地出来"或译: " 神出去攻击埃及地")的时候, 神为约瑟立了这法规。我听见了我不晓得的言语。
6 神说: "我要除去你("你"原文作"他")肩头的重担, 使你("你"原文作"他")的手放下筐子。
7 你在患难中呼求, 我就搭救你; 我在打雷的密云中回答你, 在米利巴的水边试验你。"(细拉)
8 "我的子民哪! 你要听, 我要劝戒你; 以色列啊! 但愿你肯听从我。
9 在你中间不可有别的神, 外族人的神你也不可敬拜。
10 我是耶和华你的 神, 曾把你从埃及地领出来。你要大大张口, 我就要给它充满。
11 我的子民却不听我的话, 以色列不肯服从我。
12 因此, 我就任凭他们心里刚硬, 随着自己的计谋行事。
13 只要我的子民听从我, 以色列肯遵行我的道,
14 我就迅速制伏他们的仇敌, 把手转回来攻击他们的敌人。
15 憎恨耶和华的人必向他假意归顺, 他们的刑期必永无止境。
16 但我("我"原文作"他")必把上好的麦子给你们("你们"原文作"他")吃, 又用磐石里的蜂蜜使你们饱足。"