1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
2 Judah was his sanctuary, Israel his dominion.
3 The sea saw it and fled, the Jordan turned back;
4 The mountains skipped like rams, the hills like lambs.
5 What ailed thee, thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou turnedst back?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams? ye hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the +God of Jacob,
8 Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.
1 以色列出了埃及, 雅各家离开了说外国语言的人民的时候,
2 犹大就成了主的圣所, 以色列成了他的王国。
3 大海看见就奔逃, 约旦河也倒流。
4 大山跳跃像公羊, 小山蹦跳像小羊。
5 大海啊! 你为什么奔逃?约旦河啊! 你为什么倒流?
6 大山啊! 你们为什么跳跃像公羊?小山啊! 你们为什么蹦跳像小羊?
7 大地啊! 你在主的面前, 在雅各的 神面前要战抖。
8 他使磐石变为水池, 使坚石变为水泉。