1 Jehovah reigneth: let the peoples tremble. He sitteth {between the} cherubim: let the earth be moved.
2 Jehovah is great in Zion, and he is high above all the peoples.
3 They shall praise thy great and terrible name, -it is holy! -
4 And the strength of the king that loveth justice. *Thou* hast established equity: it is thou that executest judgment and righteousness in Jacob.
5 Exalt Jehovah our God, and worship at his footstool. He is holy!
6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name: they called unto Jehovah, and *he* answered them.
7 He spoke unto them in the pillar of cloud: they kept his testimonies, and the statute that he gave them.
8 Jehovah, our God, *thou* answeredst them: a forgiving *God wast thou unto them, though thou tookest vengeance of their doings.
9 Exalt Jehovah our God, and worship at the hill of his holiness; for holy is Jehovah our God.
1 耶和华作王, 万民都要战栗; 他坐在两个基路伯之上, 大地也要震动。
2 耶和华在锡安是至大的, 他崇高, 超过万民。
3 愿他们称赞你伟大可畏的名。他是圣洁的。
4 王有能力("王有能力"原文作"王的能力"), 喜爱公正; 你坚立正义; 你在雅各家施行公正和公义。
5 你们要尊崇耶和华我们的 神, 在他的脚凳前敬拜; 他是圣洁的。
6 在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有撒母耳; 他们求告耶和华, 他就应允他们。
7 他从云柱中对他们说话; 他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。
8 耶和华我们的 神啊! 你应允了他们; 你虽然按照他们所行的报应他们, 但对他们来说, 你是一位赦免人的 神。
9 你们要尊崇耶和华我们的 神, 在他的圣山上敬拜, 因为耶和华我们的 神是圣洁的。