Al la ĥorestro. Por korda instrumento. De David.
1 Aŭskultu, ho Dio, mian krion;
Atentu mian preĝon.
2 De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro:
Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
3 Ĉar Vi estis mia rifuĝejo,
Fortika turo kontraŭ malamiko.
4 Lasu min loĝi eterne en Via tendo,
Havi rifuĝon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.
5 Ĉar Vi, ho Dio, aŭdis miajn promesojn;
Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.
6 Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo,
Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.
7 Li restu eterne antaŭ Dio;
Boneco kaj vero laŭ Via volo lin gardu.
8 Tiel mi prikantos Vian nomon eterne,
Plenumante miajn promesojn ĉiutage.
Kungens bön om välsignelse
1 För körledaren, till stränginstrument. Av David.
2 Gud, hör mitt rop,
lyssna till min bön!
3 Från jordens ände ropar jag till dig
när mitt hjärta mattas.
För mig upp på klippan
som är högre än jag,
4 Ps 71:3, Ords 18:10, Nah 1:7. för du har varit min tillflykt,
ett starkt torn mot fienden.
5 2 Sam 7:11f, Ps 27:5. Låt mig bo i ditt tält för evigt
och ha min tillflykt
under dina vingar. Sela
6 Du, Gud, har hört mina löften,
du har gett mig en arvedel
bland dem som61:6gett mig en arvedel bland dem somAnnan översättning (så Septuaginta): "gett dem en arvedel som". vördar ditt namn.
7 2 Sam 7:11f, Ps 18:3, 21:5, 102:25. Du förökar kungens dagar,
hans år ska vara
från släkte till släkte,
8 Ps 40:12, 41:13. han ska trona för evigt inför Gud.
Låt nåd och sanning
bevara honom.
9 Ps 65:2. Då ska jag alltid lovsjunga ditt namn
och uppfylla mina löften
dag efter dag.