Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 65

JBMLE

Isten népének lelki és testi jókért való hálaadása

1 Az éneklőmesternek; zsoltár; Dávid éneke. 2 Tied a hódolat, a dicséret, oh Isten, a Sionon; és néked teljesítik ott a fogadást. 3 Oh könyörgést meghallgató, hozzád folyamodik minden test. 4 Bűneim erőt vettek rajtam; vétkeinket te bocsásd meg. 5 Boldog az, a kit te kiválasztasz és magadhoz fogadsz, hogy lakozzék a te tornáczaidban; hadd teljesedjünk meg a te házadnak javaival, a te templomodnak szentségével! 6 Csodálatos dolgokat szólasz nékünk a te igazságodban, idvességünknek Istene; e föld minden szélének és a messze tengernek bizodalma; 7 A ki hegyeket épít erejével, körül van övezve hatalommal; 8 A ki lecsillapítja a tengerek zúgását, habjaik zúgását, és a népek háborgását. 9 Félnek is jeleidtől a szélek lakói; a napkelet és nyugot határait megörvendezteted. 10 Meglátogatod a földet és elárasztod; nagyon meggazdagítod azt. Istennek folyója tele van vizekkel; gabonát szerzesz nékik, mert úgy rendelted azt. 11 Megitatod barázdáit, göröngyeit meglapítod; záporesővel meglágyítod azt, termését megáldod. 12 Megkoronázod az esztendőt jóvoltoddal, és a te nyomdokaidon kövérség fakad; 13 Csepegnek a puszta legelői és a halmokat vígság övezi. 14 A legelők megtelnek juhokkal, és a völgyeket gabona borítja; örvendeznek és énekelnek.

ဖန်​ဆင်း​်း​ျား​က်​ျီး​်း​်း

1 ို ု​ား​ခင်၊ ိ​်​ြို့၌ ကို်​ော်​ှေ့​ှာ ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ၍ ျီး​်း​ါ၏။ ကို်​ော်​ား​လည်း ာ​ဝတ်​ကို​ြေ​ါ၏။ 2 ာ​ကား​ကို ား​ော်​ော်​ူ​ော​ု​ား၊ ကို်​ော်​ံ​ို့ ူ​ား​ေါ်း​ို့​သည်း​ကပ်​ကြ​့်​မည်။ 3 ား​ော​ှု​သည်​ျား၍ ကျွ်ု်​သညတတ်​ို်​ါ။ ို့​ော်​လည်း၊ ကျွ်ု်​ို့ ်​ှား​်း ်​ျား​ကို ကို်​ော်​ြေ​်း​ော်​ူ​မည်။ 4 ံ​ို်း​ော်​်း၌ ေ၍၊ ံ​ော်​ို့ ်း​ကပ်​ေ​်း​ှာ၊ ကို်​ော် ွေး​ကောက်​ော်​ူ​ော ူ​သညမင်္ာ​ှိ​ါ၏။ သန့်​်း​ော ိ​်​ော်​တည်း​ူ​ော ်​ော်၌ ကော်း​ော​ာ​ို့​့် ကျွ်ု်​ို့​သညြော​ကြ​ါ​ေ​ော။

5 ကျွ်ု်​ို့​ကို ကယ်​တင်​ော်​ူ​ော ု​ား၊ ကျွ်ု်​ို့၏ ာ​ကို​ား​ော်၍ ံ့​်​ော​ှု​ို့​ကို ား​ော်​့်​ြ​ော်​ူ၏။ ကို်​ော်​သညေး​ွာ​ော​ြေ​ကြီး​်း​့်၊ ပင်​လယ်​်း​ို့၌ ေ​ော​ူ​ို့၏ ကိုး​ား​်​ော်​ူ၏။ 6 ကို်​ော်​သညတန်​ိုး​့်​့်​ုံ​့်၊ ား​ကြီး၍ ော်​ျား​ကို​တည်​ေ​ော်​ူ၏။ 7 ု​ာ​်​ံ၊ ှို်း​ံ​ိုး​်း​ံ၊ ူ​ို့ ်း​ရင်း​ခတ်​ံ​ျား​ကို​လည်း ြိ်း​ေ​ော်​ူ၏။ 8 ေး​ုံး​ော​ရပ်​ို့၌ ေ​ော​ူ​ို့​သညကို်​ော်၏​ိ​်​ျား​ကို​်၍ ကြောက်​ွံ့​ကြ​ါ၏။ ေ​က်​ာ​ရပ်​့် ေ​ဝင်​ာ​ရပ်​ို့​ကို ွှ်​လန်း​ေ​ော်​ူ၏။ 9 ြေ​ကြီး​ကို က့်​ှု​ကြွ​ာ၍၊ ိုး​ကို​ျား​ွာ​ွာ​ေ​က်၊ ေ​့်​့်​ော ု​ား​ခင်၏ ်​ား​့် ်​ကြွ်​ေ​ော်​ူ၏။ ို​ို့​ြေ​ကို​ြု​်​ြီး​ှ၊ ြေ​ား​ို့​ို့ ါး​ကို ြု​်​ော်​ူ၏။ 10 ြေ​ိုး​ို့​ကို ို​်​ေ၍၊ လယ်​်​ကို ီ​တည်း​ီ​ရင်​ြီး​ှ၊ ိုး​ွာ​ော​ား​့် ျော့​ေ၍၊ ေါက်​ော​ပင်​ျား​ကို ကော်း​ျီး​ေး​ော်​ူ၏။ 11 ်​ို့​ကို ကျေး​ူး​ော်​့် ပတ်​ရစ်​ော်​ူ၍၊ ြေ​ော်​ာ​ို့​သညီ​ို​တတ်​ကြ​ါ၏။ 12 ာ​ာ​ော ော​ရပ်​ို့​လည်း​ို၍၊ ော်​ို့​သည်​လည်း ီ​ိ​ါး​စည်း​့် စည်း​က်​ှိ​ကြ​ါ၏။ 13 ကက်​ား​ာ​ရပ်​ို့​သညိုး​်​ု​ို့​့် ့်​ုံ​က်၊ လယ်​်​ို့​လည်း ါး​ပင်​့် ွှ်း​ိုး​က်​ှိ၍၊ ကျူး​ော​ံ​့် ီ​်း​ို​ကြ​ါ၏။

Veja também