Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 43

JBMLE

Folytatás

1 Ítélj meg engem oh Isten! és oltalmazd meg ügyemet az irgalmatlan nemzetség ellen; az álnok és hamis embertől szabadíts meg engem. 2 Hiszen te vagy oltalmam Istene, miért vetettél hát meg engemet? Miért kell gyászban járnom ellenség háborgatása miatt? 3 Küldd el világosságodat és igazságodat, azok vezessenek engem; vigyenek el a te szent hegyedre és hajlékaidba. 4 Hadd menjek be Isten oltárához, vígasságos örömömnek Istenéhez, és hadd dicsérjelek téged cziterával, Isten, én Istenem! 5 Miért csüggedsz el lelkem, miért nyughatatlankodol bennem? Bízzál Istenben, mert még hálát adok én néki, az én szabadítómnak és Istenemnek.

ဆင်း​ဲ​ံ​ျိ်​ု​ော်း

1 ို​ု​ား​ခင်၊ ကျွ်ု်​ှု၌ ား​ုံး​်​ော်​ူ​ါ။ ကု​ာ​ှိ​ော ူ​ျိုး​တစ်​ဖက်​ကေ၍ ကျွ်ု်​ှု​ကို ော့်​ော်​ူ​ါ။ ာ​ှိ၊ ား​ော​ူ၏​လက်​ကျွ်ု်​ကို ကယ်​ွှ်​ော်​ူ​ါ။ 2 ကို်​ော်​သညကျွ်ု်​ို​ှုံ​ု​ား​်​ော်​ူ၏။ ကျွ်ု်​ကို​ဘယ်​ကြော့် ့်​ပစ်​ော်​ူ​နည်း။ ရန်​ူ​်း​ဲ​ှိ်​စက်​်း​ကို​ံ​ကျွ်ု်​သညက်း​တမ်း​ော​ဝတ်​ကို ဝတ်​ကဘယ်​ကြော့် ေ​ါ​နည်း။ 3 လင်း​ော်​့် ာ​ော်​ကို ေ​ွှ်​ော်​ူ​ါ။ ူ​ို့​သည်​လမ်း​ြ၍ သန့်​်း​ော ော်​ော်​ို့​လည်း​ကော်း၊ ဲ​ော်​ို့​လည်း​ကော်း ကျွ်ု်​ကို ို့​ော်​ါ​ေ​ော။ 4 ို့​ြု​ျှု​ား​ခင်၏ ယဇ်​လင်​ို့​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်ု်​ဝမ်း​ြောက်​ွှ်​လန်း​ု​ား​ခင်​ံ​ော်​ို့​လည်း​ကော်း ကျွ်ု်​သညောက်​ာ၍၊ ကို်​ော်​ကို ော်း​ီး​ကျီး​်း​ော​ြု​ါ​မည်​ု​ား၊ ကျွ်ု်​၏​ု​ား။ 5 ို​ါ့​ိ​်၊ သင်​သည်​ဘယ်​ကြော့် ှိုး​ငယ်​နည်း။ ါ့​ဲ​ှာ ဘယ်​ကြော့် ြိ်​ဝပ်​ှိ​နည်း။ ု​ား​ခင်​ကို ျှော်​လင့်​က်​ေ​ော့။ ါ့​ကို​ကယ်​တင်​ော်​ူ​ော​်၊ ါ​ကိုး​က်​ော​ု​ား​ခင်၏ ကျေး​ူး​ော်​ကို ါ​ျီး​်း​ော​ြု​ေ​ံ့​တည်း။

Veja também