Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 77

JBMLE

Fohászkodás a nyomorúságban; Istennek a nép iránt tanúsított régebbi irgalmasságából merített vígasztalódás

1 Az éneklőmesternek, Jedutunnak; Aszáfé, zsoltár. 2 Szavamat Istenhez emelem és kiáltok; szavamat Istenhez emelem, hogy figyelmezzen reám. 3 Nyomorúságom idején az Urat keresem; kezem feltartom éjjel szünetlenül; lelkem nem akar vigasztalást bevenni. 4 Istenről emlékezem és sóhajtok; róla gondolkodom, de elepedt az én lelkem. Szela. 5 Szemeimet ébren tartod; hánykolódom, de nem szólhatok. 6 Elmélkedem a régi napokról, a hajdankor éveiről. 7 Megemlékezem éjjel az én énekeimről; szívemben elgondolkodom és azt kutatja lelkem: 8 Avagy mindörökké elvet-é az Úr? és nem lesz-é többé jóakaró? 9 Avagy végképen elfogyott-é az ő kegyelme? vagy megszűnik-é igérete nemzedékről nemzedékre? 10 Avagy elfelejtkezett-é könyörülni Isten? avagy elzárta-é haragjában az ő irgalmát? Szela. 11 És mondám: Ez az én betegségem, hogy a Fölségesnek jobbja megváltozott. 12 Megemlékezem az Úrnak cselekedeteiről, sőt megemlékezem hajdani csodáidról; 13 És elmélkedem minden cselekedetedről, és tetteidről gondolkozom. 14 Oh Isten, a te utad szentséges; kicsoda olyan nagy Isten, mint az Isten? 15 Te vagy az Isten, a ki csodát mívelsz; megmutattad a népek között a te hatalmadat. 16 Megváltottad népedet karoddal a Jákób és a József fiait. Szela. 17 Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak téged a vizek és megfélemlének; a mélységek is megrázkódának. 18 A felhők vizet ömlesztének; megzendülének a fellegek, és a te nyílaid széllyel futkostanak. 19 Mennydörgésed zúgott a forgószélben; villámlásaid megvilágosították a mindenséget; megrázkódott és megindult a föld. 20 Utad a tengeren volt és ösvényed a nagy vizeken; és nyomaid nem látszottak meg. 21 Vezetted mint nyájat, a te népedet, Mózesnek és Áronnak kezével.

ော​ကောက်​ျိ်​်​သက်​ာ​ှု

1 ါ​သညု​ား​ခင့်​ံ​ို့ ံ​ကို​ွှ့်၍ ော်​ဟစ်၏။ ု​ား​ခင့်​ံ​ို့ ံ​ကို​ွှ့်၍ ု​ား​ခင်​သညါ့​ကား​ကို ား​ော်​ော်​ူ​့်​မည်။ 2 ေး​ောက်​သည်​ကာ​ါ​သညာ​ု​ား​ကို ှာ​ျိ်၌​ပငလက်​ကို​ဆန့်​က်​ေ​ါ့​ိ​်​သညသက်​ာ​်း​ကို ်း​ပယ်၏။ 3 ု​ား​ခင်​ကို ောက်​ေ့၍ ်​ူ​ပန်​်း​ှိ၏။ ဆင်​်၍ ်​က်​်း​ို့ ောက်​တတ်၏။ 4 က်​ိ​ှိ်၍ ျော်​ို်။ ှု်​ှား​်း​ှိ​ော​ကြော့် ှု်​ြွက်​ို်။ 5 ်​ေ​ြီး​ော ေ့​ရက်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ှေး​ကာ​ကို​လည်း​ကော်း ောက်​ေ့၏။ 6 ါ၌​လည်း ါ​သညကို်​ီ​်း​ကို​ဆင်​်၍၊ ကို်​်​ှ​ုံး​့် ွေး​ွေး​့်၊ ါ့​ိ​်​သညစစ်​ေး​်း​ကို ြု၏။ 7 ာ​ု​ား​သညစဉ့်​ပစ်​ော်​ူ​မည်​ော။ ောက်​တစ်​ဖနကျေး​ူး​ျှ်း​ြု​ေ​ော်​ူ​မည်​ော။ 8 ကု​ာ​ော်​သညစဉ်​က်​ြီ​ော။ ကိ​ော်​လည်း ကာ​စဉ်​ဆကက်​့်​မည်​ော။ 9 ု​ား​ခင်​သညား​်း​ှာ ေ့​ျော့​ော်​ူ​ော။ က်​က်​့် ုံ​စမ်း​်း​ကု​ာ​ော်​ကို ျု်​တည်း​ော်​ူ​ော။

10 ို​ို့​ို​ော် ါ​သညကို်​ိုက်​ကြော်း​ကို ဝန်​ံ​ှု​ကား၊ ့်​ုံး​ော​ု​ား၏ လက်​ာ​လက်​ော်​့် ြု​်​ော်​ူ​်း​ေ​တည်း။ 11 ာ​ု​ား၏​ှု​ော်​ို့​ကို ောက်​ေ့​ါ​မည်။ ှေး​ကာ​ကို်​ော်​ြု​ူး​ော ံ့​်​ို့​ကို ောက်​ေ့​ါ​မည်။ 12 ြု​ော်​ူ​ျှ​ို့​ကို​ဆင်​်၍ ီ​ရင်​ော်​ူ​ော ာ​ို့​ကို ြွက်​ို​ါ​မည်။ 13 ို​ု​ား​ခင်၊ ကို်​ော်၏​လမ်း​သညသန့်​်း​်း​့် ်​ါ၏။ ု​ား​ခင်​ကဲ့​ို့ ဘယ်​မည်​ော ု​ား​သညကြီး​်​နည်း။ 14 ကို်​ော်​သညံ့​်​ော​ှု​ို့​ကို ြု​တတ်​ော​ု​ား ်​ော်​ူ၏။ ူ​ျိုး​ို့​တန်​ိုး​ော်​ကို ြ​ော်​ူ​ြီ။ 15 ကို်​ော်၏​ူ​တည်း​ူ​ော ာ​က်​့် ော​သပ်၏​ျိုး​ကို လက်​ုံး​ော်​့် ကယ်​်​ော်​ူ​ြီ။ 16 ို ု​ား​ခင်၊ ေ​ို့​သညကို်​ော်​ကို​်​ကြ​ါ၏။ ေ​ို့​သညကို်​ော်​ကို​်၍ ကြောက်​ွံ့​ကြ​ါ၏။ ေ​နက်​ဲ​ာ​ရပ်​ို့​လည်း ှု်​ှား​ကြ​ါ၏။ 17 ိုး​်​ို့​သညေ​ကို​်း​ော်း၍၊ ိုး​ကော်း​ကင်​ို့​လည်း ံ​ံ​ြု​ကြ​ါ၏။ ကို်​ော်၏​ြား​ို့​သညရပ်​ရပ်​ို့ ောက်​ကြ​ါ၏။ 18 ကို်​ော်၏ ိုး​ကြိုး​ံ​သညေ​ွေ၌​ါ၍၊ ျှ်​စစ်​က်​့်၊ ော​ကကို လင်း​ေ​ါ၏။ ြေ​ကြီး​သည်​လည်း ်​ှု်​ါ၏။ 19 ကို်​ော်​သညု​ာ၌ ကြွ​ော်​ူ၍၊ လမ်း​ီး​ော်​သညက်​ဝန်း​ော ေ​်​ှိ​့်၊ ြေ​ော်​ာ​ို့​သညထင်​ှား​ကြ​ါ။ 20 ော​ှေ​့် ာ​်​ို့​လက်​့် ကို်​ော်၏​ူ​ျား​ို့​ကို ိုး​ု​ကဲ့​ို့ ို့​ော်​ော်​ူ၏။

Veja também