Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 89

JBMLE

A Dávid házának Isten igéretéből vett vigasztalása

1 Az Ezrahita Ethán tanítása. 2 Az Úrnak kegyelmességét hadd énekeljem örökké! Nemzetségről nemzetségre hirdetem a te hűséges voltodat az én számmal! 3 Mert azt mondom: Örökké megáll a te kegyelmességed, és megerősíted a te hűséges voltodat az egekben, mondván:4 Szövetséget kötöttem az én választottammal, megesküdtem Dávidnak, az én szolgámnak: 5 Mindörökké megerősítem a te magodat, és nemzetségről nemzetségre megépítem a te királyi székedet. Szela. 6 És az egek dicsérik a te csodadolgodat Uram; a te hűséges voltodat is a szentek gyülekezetében. 7 Mert a felhőkben kicsoda hasonlatos az Úrhoz, s ki olyan, mint az Úr, az istenek fiai között? 8 Igen rettenetes Isten ő a szentek gyűlésében, és félelmetes mindazokra, a kik körülte vannak. 9 Uram, Seregeknek Istene! Kicsoda olyan erős, mint te vagy Uram? És a te hűséges voltod körülvesz téged. 10 Te uralkodol a tengernek kevélységén; mikor az ő habjai felemelkednek, te csendesíted le azokat. 11 Te rontád meg Égyiptomot mintegy átdöföttet; erős karoddal elszélesztetted ellenségeidet. 12 Tieid az egek, a föld is a tied: e világot minden benne valóval te fundáltad. 13 Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek. 14 A te karod hatalommal teljes, a te kezed erős, a te jobbod méltóságos. 15 Igazság és jogosság a te királyi székednek alapja; kegyelem és hűség jár a te orczád előtt. 16 Boldog nép az, a mely megérti a kürt szavát; a te orczádnak világosságánál jár ez, oh Uram! 17 A te nevedben örvendeznek egész nap; és a te igazságodban felmagasztaltatnak. 18 Mert az ő erejöknek ékessége te vagy; a te jóakaratoddal emeled fel a mi szarvunkat is. 19 Mert az Úr a mi paizsunk, és Izráelnek Szentje a mi királyunk. 20 Akkor látásban szóltál a te kegyeltednek, és mondád: Segítséget adtam a vitéznek, felmagasztaltam a népből választottat; 21 Megtaláltam Dávidot, az én szolgámat; szent olajommal kentem fel őt, 22 A kivel állandóan vele lesz az én kezem, sőt az én karom erősíti meg őt. 23 Nem nyomhatja őt el az ellenség, és a gonosz ember sem nyomorgatja meg őt; 24 Mert ő előtte rontom meg az ő szorongatóit, és verem meg az ő gyűlölőit. 25 És vele lesz az én hűségem és kegyelmem, és az én nevemmel magasztaltatik fel az ő szarva. 26 És rávetem az ő kezét a tengerre, és az ő jobbját a folyóvizekre. 27 Ő így szólít engem: Atyám vagy te; én Istenem és szabadításom kősziklája! 28 Én meg elsőszülöttemmé teszem őt és felebbvalóvá a föld királyainál. 29 Örökké megtartom néki az én kegyelmemet, és az én szövetségem bizonyos marad ő vele. 30 És az ő magvát örökkévalóvá teszem, és az ő királyi székét, mint az egeknek napjait. 31 Ha az ő fiai elhagyják az én törvényemet, és nem járnak az én végzéseim szerint; 32 Ha az én rendeléseimet megtörik, és meg nem tartják az én parancsolatimat: 33 Akkor vesszővel látogatom meg az ő bűnöket, és vereségekkel az ő álnokságukat; 34 De az én kegyelmemet nem vonom meg tőle, és az én hűséges voltomban nem hazudom. 35 Nem töröm meg az én szövetségemet, és a mi kijött az én számból, el nem változtatom. 36 Megesküdtem egyszer az én szentségemre: vajjon megcsalhatnám-é Dávidot? 37 Az ő magva örökké megmarad, és az ő királyi széke olyan előttem, mint a nap. 38 Megáll örökké, mint a hold, és bizonyos, mint a felhőben lévő bizonyság. Szela. 39 De te mégis elvetetted és megútáltad őt, és megharagudtál a te felkentedre. 40 Felbontottad a te szolgáddal kötött szövetséget, földre tiportad az ő koronáját. 41 Lerontottad az ő kőfalait mind; romokká tetted erősségeit. 42 Zsákmányolták őt mind az úton járók; gyalázattá lőn az ő szomszédai előtt. 43 Felmagasztaltad az ő szorongatóinak jobbját, és megvidámítottad minden ellenségét. 44 Még fegyverének élét is elvetted, és nem segítetted őt a harczban. 45 Eltörlötted az ő fényességét, és az ő királyi székét a földre vetetted. 46 Az ő ifjúságának napjait megrövidítetted, gyalázatot borítottál reá. Szela. 47 Meddig rejtegeted még magad, oh Uram, szüntelen, és ég a te haragod, mint a tűz? 48 Emlékezzél meg rólam: mily rövid az élet! Mily semmire teremtetted te mind az embernek fiait! 49 Kicsoda oly erős, hogy éljen és ne lásson halált s megszabadítsa magát a Seolnak kezéből? Szela. 50 Hol van a te előbbi kegyelmességed, Uram? Megesküdtél Dávidnak a te hűséges voltodra! 51 Emlékezzél meg Uram a te szolgáidnak gyalázatjokról! hogy sok népnek gyalázatját hordozom keblemben, 52 A melyekkel gyaláztak a te ellenségeid Uram, a melyekkel gyalázták a te felkentednek lépéseit. 53 Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen és Ámen.

ု​ား​ခင်​့်​ါ​်၏​ိ​

1 ကျွ်ု်​သညာ​ု​ား၏​ကု​ာ​ော်​ကို စဉ်​ြဲ​ီ​်း​ို​ါ​မည်။ ကို်​ော်၏​ာ​ကို ူ​ျိုး​ဆက်​ဆက်​ို့​ား ော​ြော​ြွက်​ို​ါ​မည်။ 2 ကု​ာ​ော်​သညစဉ်​ြဲ​တည်​ါ၏။ ာ​ော်​ကို ကော်း​ကင်၌ ို်​ံ့​ြဲ​ြံ​ေ​ော်​ူ​သည်​ကျွ်ု်​ော​ကျ​ါ၏။ 3 ကို်​ော်​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်၏​ျိုး​်​ကို စဉ်​ါ​ြဲ​ြံ​ေ​မည်။ 4 သင်၏​လင်​ကို​လည်း ူ​ျိုး​ဆက်​ဆက်​တည်​ေ​မည်​ါ​ွေး​ကောက်​ော​ူ​့် ါ​သည်​ိ​်​ွဲ့၍၊ ါ၏​ကျွ်​ါ​်​ား ကျိ်​ို​်း​ကို ြု​ြီ။၂ ရာ၊ ၇:၁၂-၁၆၅ ရာ၊ ၁၇:၁၁-၁၄ဆာ၊ ၁၃၂:၁၁တ၊ ၂:၃၀

5 ို ာ​ု​ား၊ ကော်း​ကင်​သညံ့​်​ော​ှု​ော်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ သန့်​်း​ော​ူ​ို့​သညစည်း​ေး​ကာ​ော်​ကို​လည်း​ကော်း ျီး​်း​ကြ​ါ​ေ​ော။ 6 ကြော်း​ူ​ကား၊ ကော်း​ကင်​ာ​ု​ား​့် ဘယ်​ူ​ြို်​ို်​နည်း။ ု​ား​ခင်၏​ား​ို့​ာ​ု​ား​့် ဘယ်​ူ​ူ​နည်း။ 7 ု​ား​ခင်​သညသန့်​်း​ူ​ို့၏​ိ​သတ်​်​ကြောက်​ွံ့​်​်​ော်​ူ၏။ ံ​ော်၌ ပတ်​လည်​ေ​ော​ူ​ေါ်း​ို့​ထကို​ေ​်​်​ော်​ူ၏။ 8 ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ု​ား​ခငာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​့် ဘယ်​ူ​ါ​နည်း။ ာ​ု​ား​သည်​ား​ကြီး​ော်​ူ၏။ ာ​ော်​လည်း ကို်​ော်​ကို ပတ်​ဝန်း​က်​ှိ​ါ၏။ 9 ု​ာ​်း​်း​ကို ိုး​ော်​ူ၏။ ှို်း​ံ​ိုး​ော​ြိ်း​ေ​ော်​ူ၏။ 10 ကို်​ော်​သညူ​ဲ​ကဲ့​ို့ ာ​ခပ်​ကို​ျိုး​က်၍၊ ား​ကြီး​ော​လက်​ုံး​ော်​့် ရန်​ူ​ို့​ကို ရပ်​ရပ်​ို့ ကွဲ​ြား​ေ​ော်​ူ၏။ 11 ကော်း​ကင်​့် ြေ​ကြီး​သညကို်​ော်၏​ာ​်​ါ၏။ ော​က်​့် ော​က်​တန်​ာ​ျား​ကို တည်​ော်​ူ​ြီ။ 12 ြောက်​က်​ှာ​့် ော်​က်​ှာ​ကို​လည်း ဖန်​ဆင်း​ော်​ူ​ြီ။ ာ​ော်​ော်​့် ေ​်​ော်​သညာ​ော်​ကို​ှီ​ြု၍ ွှ်​လန်း​ွာ​ီ​်း​ို​ကြ​ါ၏။ 13 တန်​ိုး​ှိ​ော​လက်​ုံး​့် ့်​ုံ​ော်​ူ၏။ လက်​ော်​သည်​ား​ကြီး၍၊ လက်​ာ​လက်​ော်​သည့်​ါ၏။ 14 ား​့် ီ​ရင်​်း၊ ြော့်​မတ်​ွာ​ုံး​်​်း​သညလင်​ော်၏​တည်​ာ​်​ါ၏။ ကု​ာ​့်​ာ​သညက်​ှာ​ော်​ှေ့၌​ွား​ကြ​ါ၏။ 15 ို ာ​ု​ား၊ ှိုး​ော်​ော်​ူ​်း​ံ​ကို ား​လည်​ော​ူ​ျိုး​သညမင်္ာ​ှိ​ါ၏။ 16 ူ​ို့​သညက်​ှာ​ော်​လင်း၌ ွား​ာ​ကြ​ါ၏။ ာ​ော်၌ စဉ်​ဝမ်း​ြောက်၍ ြော့်​မတ်​ော်​ူ​်း​ား​ား​့် ျီး​ြှောက်​်း​ို့ ောက်​ကြ​ါ၏။ 17 ကို်​ော်​သညူ​ို့​်း​ိ၏ ်း​်​ော်​ူ၏။ ကျေး​ူး​ော်​ား​့်​လည်း ကျွ်ု်​ို့၏ း​ျို​သညျီး​ြှောက်​က်​ှိ​ါ၏။ 18 ာ​ု​ား​သညကျွ်ု်​ို့​ကို က်​ကာ​ော်​ူ၏။ ေ​ျိုး၏ သန့်​်း​ော​ု​ား​သညကျွ်ု်​ို့၏​်​ု​ရင်​်​ော်​ူ၏။

ါ​်​ား​ု​ား​ခင်​ေး​ော်​ူ​ော​က

19 တစ်​ံ​ော​ကို်​ော်၏​သန့်​်း​ူ​ို့​ကို ျာ​်​ော်​ား​့် ့်​ြွက်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ား​ကြီး​ော​ူ​သညကူ​မည်​ကြော်း ါ​ခန့်​ား​ြီ။ ူ​ု​ဲ​က ွေး​ကောက်​ော​တစ်​ောက်​ကို ါ​ျီး​ြှောက်​ြီ။ 20 ါ၏​ကျွ်​ါ​်​ကို ါ​ွေ့၍၊ သန့်​်း​ော​ီ​့် ိ​က်​ေး​ြီ။၁ ရာ၊ ၁၃:၁၄တ၊ ၁၃:၂၂၁ ရာ၊ ၁၆:၁၂21 ူ့​ဘက်​ှာ ါ့​လက်​သည်​တည်​့်​မည်။ ါ့​လက်​ုံး​သညူ့​ကို ြဲ​ြံ​ို်​ံ့​ေ​မည်။ 22 ရန်​ူ​သညူ၏​ာ​ကို ို်​ထက်​ူ​ား​ော​ူ​သည်း​ဲ​23 ူ၏​ရန်​ူ​ို့​ကို ူ့​ှေ့​ှာ ါ​ှိ်​စက်၍၊ ူ့​ကို​်း​ော ူ​ို့​ကို ဒဏ်​ခတ်​မည်။ 24 ါ၏​ာ​့် ကု​ာ​သည်​ူ့​ဘက်​ှာ​ေ၍၊ ါ၏​ာ​ား​့် ူ၏​း​ျို​သညျီး​ြှောက်​ကှိ​့်​မည်။ 25 ူ၏​လက်​ကို​လည်း၊ ပင်​လယ်​ေါ်​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ူ၏​လက်​ာ​လက်​ကို ်​ျား​ေါ်​ှာ​လည်း​ကော်း ါ​တင်၍​ား​မည်။ 26 ူ​ကလည်း၊ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်၏​ကျွ်ု်၏​ု​ား​ခင်၊ ကျွ်ု်​ကို ကယ်​တင်​ာ​ကျောက်​်​ော်​ူ၏​ါ့​ကို ကြွေး​ကြော်​့်​မည်။ 27 ကယ်​စင်​စစူ့​ကို ား​း​ာ၌ ခန့်​ား၍၊ ော​ကီ​်​ု​ရင်​ို့​ေါ်​ှာ ျီး​ြှောက်​မည်။ဗျာ၊ ၁:၅28 ါ၏​ကု​ာ​ကို ူ့​ို့​ါ​သညစဉ်​ော့်၍၊ ါ၏​ိ​်​ား​သညူ၌ ြဲ​ြံ​့်​မည်။ 29 ူ၏​ျိုး​်​ကို စဉ်​ြဲ တည်​ေ​မည်။ ူ၏​လင်​သညကော်း​ကင်​ကာ​ကဲ့​ို့ ိ​ာ​်​့်​မည်။

30 ူ၏​ား​ြေး​ို့​သညါ့​ား​ကို ့်​ပယ်၍၊ ါ၏​ီ​ရင်​က်​ို့​ကို က့်၊ 31 ါ၏​ုံး​ွဲ့​ို့​ကို ှု်​ျ၍၊ ါ၏​ညတ်​ို့​ကို ော့်​ဲ​ေ​ျှ်၊ 32 ါ​သညူ​ို့​်​ှား​ော​ကြော့်၊ ကြိ်​ုံး​့်​ုံး​ဒဏ်​က်​ို့​့် ု​ိုက်​ို်း ်​ေး​မည်။ 33 ို့​ော်​လည်း၊ ါ၏​ကု​ာ​ကို ူ​ှ​ါ​်​ပယ်။ ါ၏​ာ​ကို​လည်း က်။ 34 ါ၏​ိ​်​ား​ကို​လည်း ှု်​ျ။ ါ​့်​ြွက်​ော ကား​လည်း ောက်​်​်း​ှိ​35 ါ​သညါ​်​ကို​့်​ား​ါ၏​သန့်​်း​်း​ါ​ီ​ကို ို်​တည်၍ တစ်​ါ​ကျိ်​ို​ြီ။ 36 ူ၏​ျိုး​်​သညစဉ်​ြဲ တည်​မည်။ ူ၏​လင်​သည်​လည်း၊ ါ့​ှေ့၌ ေ​ကဲ့​ို့​်​မည်။ 37 ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ိုး​ကော်း​ကင်၌ ာ​ော့်​ော သက်​ေ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ စဉ်​ြဲ​ြံ​မည်​ကို်​ော်​သည့်​ော်​ူ​ါ​ြီ။

မင်း​ကြီး​ေး​ှုံး​ိ​့်​့်​ကို​ကြွေး​်​တမ်း​်း

38 ို့​ော်​လည်း၊ ကို်​ော်​သညု​့်​ပယ်၍​ွံ​ှာ​ော်​ူ​ြီ။ ံ​ော်၌ ိ​က်​ံ​ော​ူ​ကို က်​က်​ော်​ူ​ြီ။ 39 ကို်​ော်၏​ကျွ်​့်​ွဲ့​ော ိ​်​ကို​က်၍၊ ူ၏​ူ​ကို ြေ​ို်​ောှု်​ျ​ော်​ူ​ြီ။ 40 ူ၏​ြံ​ှိ​ျှ​ို့​ကို​ျိုး၍၊ ူ၏​ိုက်​ျား​ကို ြို​က်​ော်​ူ​ြီ။ 41 လမ်း၌​ျှောက်​ွား​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညူ့​ကို​ု​ူ​ကြ၏။ ်​ီး​်း​ို့​ကဲ့​ဲ့​်​်​ါ၏။ 42 ူ၏​ရန်​ူ​ို့ လက်​ာ​လက်​ကို ျီး​ြှ့်၍၊ ရန်​ဘက်​ြု​ော​ူ​ေါ်း​ို့​ကို ဝမ်း​ြောက်​ေ​ော်​ူ၏။ 43 ူ၏​ား​ွား​ကို​်​ေ၍၊ ူ​စစ်​ိုက်​ာ​ောက်​ော်​ူ​ါ။ 44 ူ၏​်း​ကို​က်​ေ၍၊ ူ၏​ာ​လင်​ကို ြေ​ို့​ှိ့်​ျ​ော်​ူ​ြီ။ 45 ူ၏​ျို​ော​်​ကို ို​ေ၍ က်​ွဲ​ော်​ူ​ြီ။

်​ြောက်​ရန်​ု​ော်း

46 ို ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညျှ်း​ထင်​ှား​ဲ၊ ဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး​်း၍ ေ​ော်​ူ​မည်​နည်း။ က်​ော်​သညဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး ီး​ကဲ့​ို့ ော်​ါ​မည်​နည်း။ 47 ကျွ်ု်၏​သက်​ာ​သညဘယ်​ျှ​ောကို​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ဘယ်​ျှ​ောကက်​တတ်​ေ​်း​ှာ၊ ူ​ား​ေါ်း​ို့​ကို ဖန်​ဆင်း​ော်​ူ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ောက်​ေ့​ော်​ူ​ါ။ 48 ေ​်း​ို့​ောက်၊ သက်​်၍ ိ​ိ​ိ​်​ကို ို်​ံ​တန်​ိုး​ကယ်​်​ို်​ော​ူ​ကား ဘယ်​ူ​နည်း။ 49 ို ာ​ု​ား၊ ာ​ော်​့်​ကကို်​ော်၏​ကျွ်​ါ​်​ား ကျိ်​ို​ော်​ူ​ော ှေး​ကု​ာ​ော်​သညဘယ်​ှာ​ှိ​ါ​နည်း။ 50 ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်၏​ကျွ်​ို့​သညံ​ော​ကဲ့​ဲ့​်း​ကို ောက်​ေ့​ော်​ူ​ါ။ ျား​ွာ​ော ူ​ို့၏​ှု​ုံး​ုံ​ကို ကျွ်ု်​သညကို်​ရင်​်၌ ော်​ါ၏။ 51 ကြော်း​ူ​ကား၊ ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်၏​ရန်​ူ​ို့​သညကဲ့​ဲ့​တတ်​ကြ​ါ၏။ ံ​ော်၌ ိ​က်​ံ​ော​ူ၏​ြေ​ော်​ာ​ို့​ကို ကဲ့​ဲ့​တတ်​ကြ​ါ၏။ 52 ာ​ု​ား​သညကာ​ဆက်​ဆကမင်္ာ​ှိ​ော်​ူ​ေ​တည်း။ ာ​မင်​့် ာ​မင်။

Veja também