1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.

2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.

3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!

4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.

5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.

6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.

7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa

8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;

9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.

10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa

11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?

12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?

13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.

14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?

15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.

16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.

17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.

18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

1 before thee.

2 Let my prayer, come into thy presence, Bow down thine ear to my loud cry.

3 For my soul, is sated with misfortunes, And, my lifeunto Hades, hath drawn near;

4 I am counted with them who descend into the pit, I have become as a man that is without help;

5 Among the dead, is my couch,Like the slain that lie in the grave, Where thou rememberest them no more, Yea, they, from thy hand, are cut off;

6 Thou hast laid me, In the lowest pit, In dark places, In the deeps:

7 Upon me, hath rested thine indignation, And, with all thy breakers, hast thou caused affliction. Selah.

8 Thou hast far removed mine acquaintances from me,Thou hast made me an abomination unto them, Shut up, and I cannot go forth!

9 Mine eye, hath dimmed through affliction; I have called upon thee, O Yahweh, all day long, I have spread out, unto thee, my hands.

10 For the dead, wilt thou perform a wonder? Or shall, the shades, arising, give thee thanks? Selah.

11 Shall Thy lovingkindness be recounted in the grave? Thy faithfulness, in destruction?

12 Shall any wonder of thine, be known in the dark? Or, thy righteousness, in the land of forgetfulness?

13 But, I, unto thee, O Yahweh, have cried for help, And, in the morning, my prayer will confront thee!

14 Wherefore, O Yahweh, shouldst thou reject my soul? shouldst thou hide thy face from me?

15 Afflicted have I been, and dying, from youth, I have borne the terror of theeI shall be distracted!

16 Over me, have passed thy bursts of burning anger, The alarms of thee have put an end to me;

17 They have surrounded me like waters, all the day, They have come circling against me together:

18 Thou hast far removed from me, lover and friend, Mine acquaintances, are in darkness.