1 No Senhor me refugio. Como então vocês podem dizer-me: "Fuja como um pássaro para os montes"?

2 Vejam! Os ímpios preparam os seus arcos; colocam as flechas contra as cordas para das sombras as atirarem nos retos de coração.

3 Quando os fundamentos estão sendo destruídos, que pode fazer o justo?

4 O Senhor está no seu santo templo; o Senhor tem o seu trono nos céus. Seus olhos observam; seus olhos examinam os filhos dos homens.

5 O Senhor prova o justo, mas o ímpio e a quem ama a injustiça, a sua alma odeia.

6 Sobre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão.

7 Pois o Senhor é justo, e ama a justiça; os retos verão a sua face.

1 In Yahweh, have I sought refuge. How can ye say to my soul, Flee to a mountain like a little bird;

2 For lo! the lawless, bend the bow They have fixed their arrow upon the string, To shoot in the darkness at the upright in heart:

3 When the pillars are overthrown, What could, a righteous man, do?

4 Yahweh, is in his holy temple As for Yahweh, in the heavens, is his throne, His eyes, beholdHis eyelashes test the sons of men.

5 Yahweh, putteth, the righteous, to the test,But the lawless one and the lover of violence, his soul doth hate.

6 He will rain upon the lawless live-coals, Fire and brimstone and a burning wind, are the portion of their cup.

7 For righteous is Yahweh Righteousness, he loveth, the upright, shall behold his face.