Urmașii lui Iafet
1 Iată spița neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham și Iafet. După potop li s-auCap. 9:1,7,19. născut fii. 2 Fiii1 Cron. 1:5. lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meșec și Tiras. 3 Fiii lui Gomer: Așchenaz, Rifat și Togarma. 4 Fiii lui Iavan: Elișa, Tarșiș, Chitim și Dodanim. 5 De la ei se trag popoarele din țărilePs. 72:10.Ier. 2:10;25:22.Ţef. 2:11. neamurilor de pe malul mării, după ținuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după semințiile lor.
Urmașii lui Ham
6 Fiii1 Cron. 1:8. lui Ham au fost: Cuș, Mițraim, Put și Canaan. 7 Fiii lui Cuș: Seba, Havila, Sabta, Raema și Sabteca. Fiii lui Raema: Șeba și Dedan. 8 Cuș a născut și pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pământ. 9 El a fost un viteaz vânătorIer. 16:16.Mica 7:2. înainteaCap. 6:11. Domnului; iată de ce se zice: „Ca Nimrod, viteaz vânător înaintea Domnului." 10 El a domnit la începutMica 5:6. peste Babel, Erec, Acad și Calne, în țara Șinear. 11 Din țara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah 12 și Resen între Ninive și Calah; aceasta este cetatea cea mare. 13 Mițraim a născut pe ludimi, anamimi, lehabimi, naftuhimi, 14 patrusimi, casluhimi (din care1 Cron. 1:12. au ieșit filistenii) și pe caftorimi. 15 Canaan a născut pe Sidon, întâiul lui născut, și pe Het; 16 și pe iebusiți, pe amoriți, pe ghirgasiți, 17 pe heviți, pe archiți, pe siniți, 18 pe arvadiți, pe țemariți, pe hamatiți. În urmă, familiile canaaniților s-au împrăștiat. 19 HotareleCap. 13:12,14,15,17;15:18-21.Num. 34:2-12.Ios. 12:7,8. canaaniților se întindeau de la Sidon, cum mergi spre Gherar, până la Gaza și, cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma și Țeboim, până la Leșa. 20 Aceștia sunt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după țările lor, după neamurile lor.
Urmașii lui Sem
21 Și lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber și fratele cel mai mare al lui Iafet, i s-au născut fii. 22 Fiii lui Sem1 Cron. 1:17. au fost: Elam, Asur, Arpacșad, Lud și Aram. 23 Fiii lui Aram: Uț, Hul, Gheter și Maș. 24 Arpacșad a născut pe ȘelahCap. 11:12., și Șelah a născut pe Eber. 25 Lui Eber1 Cron. 1:19. i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg10:25 Adică: Împărțire., numit așa pentru că pe vremea lui s-a împărțit pământul, iar numele fratelui său era Ioctan. 26 Ioctan a născut pe Almodad, pe Șelef, pe Ațarmavet, pe Ierah, 27 pe Adoram, pe Uzal, pe Dicla, 28 pe Obal, pe Abimael, pe Seba, 29 pe Ofir, pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan. 30 Ei au locuit de la Meșa, cum mergi spre Sefar, până la muntele răsăritului. 31 Aceștia sunt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după țările lor, după neamurile lor. 32 AcesteaVers. 1. sunt familiile fiilor lui Noe, după spița neamului lor, după neamurile lor. Și din eiCap. 9:19. au ieșit neamurile care s-au răspândit pe pământ după potop.
Ngā Whakatupuranga o ngā Tama a Noa
1 Nā, ko ngā whakatupuranga ēnei o ngā tama a Noa, o Hema, o Hama, o Iapeta. I whānau hoki he tama mā rātou i muri i te waipuke.
2 Ko ngā tama a Iapeta: ko Kōmere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tūpara, ko Meheke, ko Tīraha. 3 Ā, ko ngā tama a Kōmere: ko Ahekenata, ko Rīpata, ko Tokārama. 4 Ā, ko ngā tama a Iawana: ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi. 5 (Nā ēnei ngā motu o ngā tauiwi i wehe puta noa i ō rātou whenua, tēnā iwi i tōna reo; tērā toronga, tērā toronga o rātou, i ō rātou iwi hoki.)
6 Ā, ko ngā tama a Hama: ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanāna. 7 Ko ngā tama a Kuhu: ko Tepa, ko Hāwira, ko Hāpata, ko Rāma, ko Hapateka. Ā, ko ngā tama a Rāma: ko Hēpā, ko Rerana.
8 Ā, whānau ake tā Kuhu ko Nimirota, i tīmata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua. 9 He māia ia i te aroaro o Ihowā ki te whai kīrehe mohoao; nō reira te kupu nei, "He pērā me Nimirota te māia i te aroaro o Ihowā ki te whai kīrehe mohoao." 10 Ā, i Papera te tīmatanga o tōna kīngitanga, i Ereke, i Ākara, i Karane, i te whenua o Hinara. 11 I haere atu ia i taua whenua ki Ahiria, ā, hangā ana e ia a Ninewe, me te pā, me Rehopoto, me Kara, 12 me Rehena hoki, i waenganui o Ninewe, o Kara; he pā nui ia.
13 Ā, whānau ake a Mitiraima, ko ngā Rurimi, ko ngā Anamime, ko ngā Rehapimi, ko ngā Napatuhimi, 14 ko ngā Pataruhimi, ko ngā Kaheruhimi, i puta mai hoki i ēnā ngā Pirihitini, ā, ko ngā Kapatorimi.
15 Ā, whānau ake tā Kanāna ko Hairona, ko tāna mātāmua, rāua ko Hete, 16 me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi, 17 me te Hiwi, me te Araki, me te Hini, 18 me te Arawari, me te Temari, me te Hāmati.
Ā muri iho ka marara noa atu ngā hapū o ngā Kanaani. 19 I Hairona hoki te rohe ki ngā Kanaani, kei tōu haerenga atu ki Kerara, ki Kaha; kei tōu haerenga ki Horoma, ki Komora, ki Arema, ki Tepoimi, ā tae noa ki Raha.
20 Ko ngā tama ēnei a Hama, tērā toronga, tērā toronga o rātou, tērā reo, tērā reo o rātou, me ō rātou whenua, me ō rātou iwi.
21 Me Hema anō hoki, me te pāpā o ngā tamariki katoa a Ēpere, te tuakana o Iapeta, i whānau anō hoki he tamariki māna.
22 Ko ngā tama a Hema: ko Erama, ko Āhura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame. 23 Ā, ko ngā tamariki a Arame: ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Maha. 24 Nā Arapahata ko Haraha, tā Haraha ko Ēpere. 25 Tokorua ngā tama a Ēpere: ko Pereke te ingoa o tētahi. Nō tōna rā hoki i wehea ai te whenua; ā, ko Iokētana te ingoa o tōna teina. 26 Ā, whānau ake a Iokētana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha, 27 ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera, 28 ko Opara, ko Apimaera, ko Hēpā, 29 ko Ōpira, ko Hāwira, ko Iopapa; he tama katoa ēnei nā Iokētana.
30 Kei Meha hoki tō rātou nohoanga, ā tae noa koe ki Hepara; he maunga ia kei te rāwhiti.
31 Ko ngā tama ēnei a Hema, tōna hapū, tōna hapū, tōna reo, tōna reo, ō rātou kāinga, me ō rātou iwi.
32 Ko ngā toronga ēnei o ngā tama a Noa, i ō rātou whakatupuranga, me ō rātou iwi; ā, i wehea mai i ēnei ngā iwi o te whenua i muri iho i te waipuke.