1 א   לדוד  ברכי נפשי את-יהוה    וכל-קרבי את-שם קדשו br

2 ב   ברכי נפשי את-יהוה    ואל-תשכחי כל-גמוליו br

3 ג   הסלח לכל-עונכי    הרפא לכל-תחלואיכי br

4 ד   הגואל משחת חייכי    המעטרכי חסד ורחמים br

5 ה   המשביע בטוב עדיך    תתחדש כנשר נעוריכי br

6 ו   עשה צדקות יהוה    ומשפטים לכל-עשוקים br

7 ז   יודיע דרכיו למשה    לבני ישראל עלילותיו br

8 ח   רחום וחנון יהוה    ארך אפים ורב-חסד br

9 ט   לא-לנצח יריב    ולא לעולם יטור br

10 י   לא כחטאינו עשה לנו    ולא כעונתינו גמל עלינו br

11 יא   כי כגבה שמים על-הארץ--    גבר חסדו על-יראיו br

12 יב   כרחק מזרח ממערב--    הרחיק ממנו את-פשעינו br

13 יג   כרחם אב על-בנים--    רחם יהוה על-יראיו br

14 יד   כי-הוא ידע יצרנו    זכור כי-עפר אנחנו br

15 טו   אנוש כחציר ימיו    כציץ השדה כן יציץ br

16 טז   כי רוח עברה-בו ואיננו    ולא-יכירנו עוד מקומו br

17 יז   וחסד יהוה מעולם ועד-עולם--    על-יראיו br וצדקתו    לבני בנים br

18 יח   לשמרי בריתו    ולזכרי פקדיו לעשותם br

19 יט   יהוה--בשמים הכין כסאו    ומלכותו בכל משלה br

20 כ   ברכו יהוה    מלאכיו br גברי כח עשי דברו    לשמע בקול דברו br

21 כא   ברכו יהוה כל-צבאיו--    משרתיו עשי רצונו br

22 כב   ברכו יהוה כל-מעשיו--    בכל-מקמות ממשלתו br ברכי נפשי    את-יהוה

1 {Von David.} Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!

2 Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!

3 Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;

4 der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;

5 der mit Gutem {O. mit Gütern} sättigt dein Alter; {Eig. deine Zierde; der Sinn des hebr. Wortes ist hier ungewiß} deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers. {W. wie der Adler}

6 Jehova übt Gerechtigkeit {Eig. Gerechtigkeiten; vergl. Ps. 11,7} und schafft Recht allen, die bedrückt werden.

7 Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.

8 Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;

9 Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.

10 Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.

11 Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;

12 So weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.

13 Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.

14 Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.

15 Der Mensch - wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.

16 Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.

17 Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;

18 Für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.

19 Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.

20 Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!

21 Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!

22 Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!